Форум » Большие новеллы (>2 часов чтения) » Kara No Shoujo/ Девушка в скорлупе » Ответить

Kara No Shoujo/ Девушка в скорлупе

Ketzer: Действие данной детективной новеллы происходит в 1956 году. На Токио обрушивается серия жестоких убийств, жертвой одного из которых стала невеста главного героя новеллы - детектива по имени Токисака Рейдзи. Спустя шесть лет история повторяется, и у Рейдзи появляется шанс на этот раз поймать преступника, о чем и просит его старый друг из полиции. Помимо этого вам вместе с героем предстоит расследовать еще два дела: серийное убийство юных студенток, в связи с которым вам придется работать под прикрытием в качестве преподавателя католической академии, и поиск истинного "я" одной из ее студенток, ставшей вашим заказчиком. Тех. часть: pin201 Перевод: miss Rima, Reila5, pin201, Ketzer Редактура: pin201 Корректура: Marinka, BlackPanther Интерфейс: BlackPanther, pin201 Внимание! Рейтинг новеллы 18+! Новелла содержит сцены жестокости и насилия, а также хентайные сцены. Не рекомендуется для прочтения лицам с неустойчивой психикой. Примечание: Если у вас после разговора с Тоджико поменялся шрифт, просто сохранитесь и зайдите в игру заново. Прохождение находится в папке с установленной игрой. СКАЧАТЬ: Рутрекер Яндекс-диск Гугл-диск Мега: https://mega.co.nz/#!pU8RHZQY!ZyKXI6Az9C-y-i56uK5QjYkjPjZ0VKGqzY_8WrOkdy8

Ответов - 111, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

pin201: miss Rima отправил в личку и распакованный патч.

miss Rima: Отредактировала все оставшиеся скрипты и отправила все материалы вместе с запаковщиком Свете. На этом моя часть работы закончена. Осталась корректура - и релиз.

BlackPanther: Блин, новелла интересная, срываюсь на любопытство, забывая о знаках)) Как сложно заниматься вычиткой, когда тебя распирает от интриги За сегодня вычитала файл дневника (на свою голову, столько спойлеров ). Часиков пять посидела за графикой, сделала где-то четверть, может, меньше. Ну и по скриптам почти треть. Иду по порядку, по номерам, а не по веткам, чтобы ничего не пропустить.


BlackPanther: Фух, жестокая новеллка. Местами очень трогательная, грустная... А местами просто мерзкая) Обязательно напишу в релизе, что слабонервным не читать. Особенно беременным.

BlackPanther: Перешагнула за середину. Да, дальше новелла не так интересна. Долгие разговоры ни о чем, хентай, блуждание по локациям... Сюжет идет, но уже не семимильными шагами, не давая тебе отрываться от текста до утра, а размеренным медленным темпом... ГГ попивает кофеек, читает газеты, болтает... Уже раз в тридцатый борюсь с неудержимым желанием налить чашечку кофе)

pin201: Замечание насчет возможного перевода "Cartagra". Для английской версии нет распаковщика. Англоязычные хакеры его делать не будут - да и зачем им это? У русских я уже давно зарекся что-либо просить. У всех зашкаливающее ЧСВ, а я уже староват чтобы ползать перед ними на коленках и доказывать, что на меня стоит потратить пару часов их драгоценного времени. Для японской версии есть утилиты для работы с архивами и выдиралка-вставлялка текста. Движок может более-менее адекватно отобразить японскую кириллиуц, но от любого обнобайтного символа - точки, запятой, кавычки - едет крышей. Да еще и текст местами вертикальный. В общем, не просто так манги делали порт. Порт мог бы сделать и я, но на кой мне столько геморроя? К тому же, этот порт был бы на японском - вы ведь не ждете. что я вручную перепечатаю с экрана весь английский текст? Да и вообще, целесообразность перевода под большим сомнением. Сюго еще туда-сюда в амплуа 'друга-идиота' в "Скорлупе", но на главного персонажа этот клоун не тянет. Я уже понял, что лучший способ разочароваться в играх ИнноГреев - прочесть их. А когда-то японские скриншоты выглядели так заманчиво....

pin201: BlackPanther , судя по тому, что прогресс не движется, тебя эта новелла тоже довела до состояния, когда легче придумать десять причин не делать, чем сделать хоть скрипт? (Молодец автор, уморил скукой уже двух редакторов.) Тогда совет. Или выпусти новеллу в нынешнем виде. Чтобы избавиться наконец от проекта, которым никто не хочет заниматься. Или официально объяви замороженным. Пусть поваляется полгода. А там или появится желание доделать, или не появится. Тогда поступишь согласно моему первому совету.

BlackPanther: pin201, нет, мне работу дали :) Занята была на неделе. Сегодня днем немножко повычитывала, пока жду следующей порции задания. Новелла мне по-прежнему нравится, интересная. Еще параллельно графикой занимаюсь и прохождение составляю. Без него вообще никак. Прохождение тут же тестирую в игре и заодно ловлю баги. У нас запаковщик глючный, жует картинки, то названия локаций покоцает, то дневник... В итоге вылет на тех моментах, где используется покоцаный файл. И при каждой запаковке патча несколько картинок приходят в негодность. Благо есть исходники. Такие дела. Но на неделе должны выслать еще работенки, так что буду занята. Сергей... я не сдаюсь. Даже и не думала бросать. Сдаться под конец? Ты меня за кого принимаешь)) Даже обидно.

pin201: BlackPanther , странно, у меня упаковщик ни разу не испортил ни один файл. Ты картинки в png сохраняешь, или в громадных bmp? Можешь попробовать упаковывать архивы с помощью AnimEd, там есть поддержка нешифрованных xp3. Если что, и другие упаковщики можно найти. Формат 'популярный'.

BlackPanther: pin201, делаю bmp, как и в оригинале. Png не всегда работают корректно. Да в принципе уже приспособилась. Решила в общем сначала текст дочитать в скриптах, потом делать прохождение с тестингом. Чтобы идти уже по измененному тексту. И лишний раз не паковать патч. Кстати, упаковщик и png жевал. Текста мне совсем немного уже осталось. Бр-р, я раньше думала, что японцы - психи, но теперь прочитав про японских психов понимаю, что японские психи - самые психнутые психи в мире Жуть вообще. И ужастики у них самые жуткие. Но блин все равно интересно)) P.S. Подними котейке на аватаре уши) А то грустный, прям сил нет... Что-то после выхода интервью вы с Мариной оба решили вернуться к старым аватарам :)

BlackPanther: Ну что, ребятки, поздравляю с релизом! Как долго мы этого ждали... Я очень довольна результатом, спасибо ОГРОМНОЕ всем, кто участвовал в данном проекте

miss Rima: Зашла чисто случайно и вдруг увидела такой подарок! Спасибо большое всем, кто работал над игрой: Марине, которая в свое время дала добро на перевод и помогала с корректурой; Пину, который разобрал игру и объяснил, как и что, а потом еще переводил и редактировал, тратя свое время; Reila5, которая поддержала затею и помогла с переводом, заодно обратив внимание на имена; Кетзеру, который принял проект, когда я не могла им заниматься и перевел, наверное, больше половину игры в одиночку; и кончено Свете, которая мало того что решилась начать редактуру с самого начала, так что и добралась до интерфейса. Спасибо огромное всем еще раз - скрины с русским текстом смотрятся потрясающе! Никогда не думала, что спустя почти три года снова захочу перечитать новеллу)) Кстати, энтузиасты из контакта перевели и триальную японскую версию на русский, так что теперь кроме японского, только на русском можно почитать полностью всю игру вместе с прологами

BlackPanther: pin201, не будет никаких патчей. Работа готова и сделана она на 10 из 10. На 97-98%, то есть по меркам игровой индустрии идеально. Патчи читатели не качают. Никому твои исправления неинтересны, те, кто критикует, перечитывать все равно ничего не будут. Работа над этой новеллой завершена, с чем вчера всех и поздравила. Переходим к другим проектам. (Ты так вечно будешь заниматься никому ненужными исправлениями в попытке угодить людям, которые ничего для тебя не значат. Если бы тебе написал Дмитрий Коваленин, который уже много лет переводит Мураками для "Эксмо", я бы прислушалась, а так до свидания. Ваша лошадь тихо ходит, новелла выпущена, работа окончена. Надо было раньше в редакторы проситься. Но их цель не в титрах висеть после многолетней работы, а в комментариях повыпендриваться. Оставь эту публику без ответа, пожалуй, это самое лучшее, что ты можешь для них сделать). От тебя ждут на данный момент ExE и больше всего "Under the Moon". Вот и занимайся тем, о чем тебя открыто просят, пойди читателям навстречу.

pin201: BlackPanther , явные ошибки все-таки надо исправлять. Я уже написал на рутрекере, что, например, в Блокноте, в записях, касающихся Имамуры Харуки должно быть "Пропала в середине февраля." А у нас "января". А эти данные используются в детективных рассуждениях. Нужно выбрать Харуку или Юи на основании времени исчезновения, а у нас она одинаковая - обе в январе.

Marinka: Ребята, вмешаюсь в ваш разговор. А почему бы действительно не выпустить патч, если найдены явные огрехи? Тем более, если у Пина есть желание и возможность сделать это? Мне вот, например, все равно, качают их или нет. Я сама всегда качаю все патчи и исправления, мне нужно



полная версия страницы