Форум » Переводы отоме с японского » Under the moon » Ответить

Under the moon

pin201: История о том, как принцесса демонов сбежала из осаждённого мятежниками замка, где провела всю жизнь. О том, как она случайно попала в мир людей. О том, как решила найти преемника своему теряющему магическую силу отцу - Владыке демонов. И о тех людях и сверхъестественных существах, с которыми она встретилась в этом новом для неё мире. Возрастной рейтинг: +18 Переводчики: Merula O, pin201, Verdis Корректор: Marinka Техническая часть: pin201 Прогресс перевода: Общий путь: 184 скрипта из 184. Ветка Лени: 61 скрипт из 61. Ветка Сэйджа: 66 скриптов из 66. Ссылка на частичный патч с переводом веток Лени и Сэйджа: click here (Инструкция по установке внутри архива)

Ответов - 205, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

Marinka: Пин, у тебя все супер Ты нам, главное, инструкцию дай, как с этим чудом технически работать, а там, может, как-нибудь с инглиша уж сами переведем. Если он будет, конечно. А может, и не будет. Спасибо

BlackPanther: pin201, здесь женская аудитория) и все прекрасно знают, что ты начинал перевод задолго до выхода триалки, так что можешь не переживать. Новость вон висит трехсотлетней давности) И, думаешь, они выпустят полную версию? вон Starry Sky до середины довели пулей, толпой переводили, а сейчас уже год 0% прогресса. Я бы не стала бросать, они только триал осилили, ты же знаешь, на полные версии редко у кого терпения хватает. И обогнать ты их точно можешь, они еще часов 20 чтения переведут и им надоест, переключатся на другой проект. В любом случае, ты их уже обгоняешь) Ок, раз такое дело, наша задача выпустить перевод до релиза англ.патча. Начнем вычитку-редактуру раньше в таком случае. Ты уже на середине. Они не успеют. В любом случае будет понятно, что перевод с япа. А такие новеллы те анонимы не качают) ой, да и ну их, знаем, плавали. Это такая мерзость, такие ничтожные люди... на таких надо класть то, что у тебя как раз есть в отличие от меня :) Девчонки будут в восторге от релиза и никто не усомнится в том, что перевод с япа. Да и я в релизе тогда упомяну, что перевод осуществлен с японского. Ох, у этой новеллки скачиваний будет не меньше, чем у Reproduction, а там только с яндекс-диска около 30 тысяч.

pin201: Ладно, продолжу. Буду надеяться, что они скиснут на хентае как испанцы. До сих пор эти OGE переводили только "алл эйдж". Теперь стану поглядывать на vndb, и если вдруг выйдет английский перевод, соберу и выложу патч в тот же день или на следующий. А потом посмотрю, найдутся ли такие, кто станет утверждать, что я половину игры за ночь с английского перевел.


BlackPanther: pin201, идея, кстати. Благо сейчас везде даты проставляются) Хм, раз у них нет опыта перевода хентая, это еще один плюс для нас) Он как минимум затормозит процесс.

pin201: Кстати, во вчерашнем споре с хейтерами группы, многие нас защищали. Но защищали как-то странно. Пин истерик, долбанутый и тому подобное.Что ж, с такими друзьями враги не нужны. Думаю, писавшим такое надо быть последовательными и не читать моих переводов. Ни скоро выходящую "Kara no Shoujo", ни, в будущем, вот эту "Under the Moon". Пусть вам их переведет какая-нибудь кроткая овечка, которая на удар по левой щеке тут же подставляет правую. А я имею полное право ненавидеть ненавистника и оскорбить оскорбляющего.

BlackPanther: pin201, не читала, но знаю, что тебя любят. Ты единственный удаляешь свои переводы по настроению и собираешься уходить чаще всех. Создал себе эксцентричный образ колоритного персонажа, вот результат) Что интересно, тебя больше любят и частенько спрашивают, как тебя лично отблагодарить. В ВК вопрос неотвеченным висит... Ящик я твой не даю, а то закидают... Может, рассекретить? Свяжись ты как-то с людьми, а то личка на форуме не вариант, мы же его закрыли. В социалках тебя нет, как с тобой можно связаться и лично написать? Нам-то благодарности в ВК личными сообщениями выражают и связь с администрацией других групп поддерживается через нее же. Все-таки комменты - это еще не все.

pin201: BlackPanther , позже попробую создать где-нибудь фейковое мыло с левыми данными. Если в наше время это еще возможно. А то всем сервисам нынче номер телефона подавай...

BlackPanther: pin201, защита от взлома. Мне пару раз пригождалось. От меня пошла спамерская рассылка, и страницу закрыли, и только благодаря телефону я ее вернула. Благо хоть денег туда не кидала, а то люди на всякие приложения состояния тратят, а на почте вообще данные от всяких виртуальных кошельков и аккаунтов в играх. Не забывай, сейчас люди предпочитают вместо реальных вещей залить половину зарплаты в игру, и если их почту взламывают и угоняют аккаунт, то они рвать и метать готовы. Более того, помимо защиты денег теперь приходится и личность защищать. Создаются фейки с твоим именем, фамилией и фотографией, и от твоего лица люди общаются с твоими друзьями. У меня так девчонка из универа попала, кто-то решил пожить ее жизнью... Пришлось высылать паспортные данные для подтверждения личности. Обрати внимание, на всех страницах знаменитых людей стоит галочка, что аккаунт подтвержден паспортом, т.к. звезд чаще всего подделывают и надо как-то определить, что это реально они. Это все для твоей же безопасности. Хотя я тоже своим телефоном особо раскидываться не люблю. Но оно скорее стоит того.

pin201: Если считать по количеству скриптов, переведена ровно половина игры. На чем перевод и прекращается.

BlackPanther: pin201 пишет: Ладно, продолжу. Буду надеяться, что они скиснут на хентае как испанцы. До сих пор эти OGE переводили только "алл эйдж". Теперь стану поглядывать на vndb, и если вдруг выйдет английский перевод, соберу и выложу патч в тот же день или на следующий. А потом посмотрю, найдутся ли такие, кто станет утверждать, что я половину игры за ночь с английского перевел. Вышел перевод что ли? Так быстро?))

pin201: BlackPanther нет, не вышел. И мой не выйдет.

pin201: Вот условия, на которых, может быть, перевод будет продолжен. Устройте в группе Вконтакта опрос с такими вариантами: Пин, иди на хер со своими переводами. Критики, идите на хер со своими претензиями. Как народ скажет, так и будет, ибо "вокс попули - вокс деи", пардон за мою латынь. Не будет опроса, все останется как сейчас. То есть, я, ушедший на хер со своими переводами.

BlackPanther: pin201 , гыыы))) в той группе якобы храма новелл 300 человек, у нас 15 тысяч плюс дружественные сообщества. Думаю, результат тебя порадует :)))) Сейчас запилю ;)

pin201: Меня любой результат порадует. Я как тот рабочий из анекдота: могу копать, могу и не копать.

BlackPanther: pin201, тогда ты в беспроигрышном положении) Запилила. Правда без "херов", в более нейтральной формулировке)



полная версия страницы