Форум » Переводы в работе » ExE (полная версия) » Ответить

ExE (полная версия)

pin201: Главный герой новеллы – обычный японский школьник Фусими Тойя, которому кажется, что события прошлого, во время которых он потерял мать, давно стали историей. Но это только кажется… Появление в городе сразу нескольких загадочных девушек служит началом новой череды странных и страшных событий. Если вам по душе злые девочки-волшебницы, тайны прошлого, секретные эксперименты, сумасшедшие учёные, то добро пожаловать в мир ExE. В мир, где каждый может оказаться не тем, кем кажется. Возрастной рейтинг: +18. Переводчики: pin201. Прогресс перевода: 18 скриптов из 72. Таблица, более наглядно отображающая прогресс перевода: Ссылка В разделе демо-версий имеется перевод триалки этой новеллы. Частичный патч для полной версии: Архив (19,7 мб) Раздача полной японской версии на рутрекере: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4474112 ПРОЕКТ ЗАБРОШЕН

Ответов - 99, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

pin201: Rune2501 , примерно полгода проект пробыл в заморозке. Тяжело переводить сразу две японских игры. Но теперь "last Purify" закончена, и вчера я возобновил перевод. Но эта игра заметно больше прежней. В "last Purify" размер скриптов - 0,61 мегабайт, в "ExE" - 1,91 мегабайт. Возможно, будем выпускать частичные патчи с роутами героинь. Сейчас работаю над роутом Мио.

Rune2501: Спасибо за ответ и удачной работы!

pin201: Есть вопросик, вдруг кто из знатоков японского подскажет: Такая вот фраза Мио: ほら、チャッチャと立ち上がりなさいな。まだまだ、これからだよ Интересует チャッチャ, ибо словари ничего не подсказывают. Контекст такой: Тойя в процессе обучения получил от Мио знатных люлей и свалился. Вот она и говорит: "Эй, поднимайся. Это ещё не всё." Плюс - это непонятное слово

Saru: pin201 пишет: Интересует チャッチャ, ибо словари ничего не подсказывают. "Живо", "побыстрее", "шевели лаптёй". Можно было и догадаться. Алсо, в словаре есть в чу-у-уть изменённой форме. ちゃちゃっと ローマ(chachatto) ▲仕事をちゃちゃっと片づけてゆっくりコーヒーを飲もう. Let's finish up the work lickety-split and have a leisurely cup of coffee. В такой форме его и Чии знает.

Fushimi Touya: Я насчёт этой игры чего-то не понимаю. После прохождения на открывающем меню Scene в 4 ряду Other и внутри неё на 3 месте стоит неизвестная девушка. Пробовал все варианты выборов, а перейти на эту ветку не смог. Возникает вопрос, она – баг или существует прохождение к ней? Если есть, можете дать, пожалуйста)

pin201: Fushimi Touya Как неизвестная? Приглядись к силуэту - Момидзи же. Там собраны сцены, не связанные с тремя основными девушками (Ю, Нацуки, Мио.). У меня впервые открылось после прохождения дополнительного сценария с Мадокой.

pin201: Добавил в шапку ссылку на таблицу, где прогресс перевода показан более наглядно. Там видно, сколько скриптов в каждой ветке. И сколько строк в каждом скрипте. (Кстати, в триалку включено пять первых скриптов и кусок шестого.)

Rune2501: Так как продвигается перевод?

pin201: Rune2501 , медленно:( Но, учитывая, что вчера закончен очередной скрипт, этот проект ещё рано записывать в мёртвые.

Rune2501: Rune2501 , медленно:( Но, учитывая, что вчера закончен очередной скрипт, этот проект ещё рано записывать в мёртвые. Хорошо, что перевод не заброшен. И спасибо!

Evamoon: Не помню писала ли я, но мне кажется, что шиори, если он мальчик(он же мальчик? хотя в такой гаремной игре врят ли) очень мил! Если он все же мужского рода я бы как-нибуть поиграла, чтобы посмотреть на него. Да и сюжет кажется немного интересным.

Brienne: Только что в демо версию сыграла, замечательная новелла Жаль на английском нет, хотелось бы узнать что там дальше будет, заодно с переводом бы помогла, а в японском я не шарю.

nrader: А что с переводом, застопорился?

pin201: После "оглушительного успеха" ef я практически бросил переводить новеллы для парней. Пытался ещё делать Шаффл, но и на него что-то глаза мои не глядят. Вот посмотрю на успех отоме "Под луной", и если будет в том же духе, завяжу с новеллами вообще.

Rune2501: После "оглушительного успеха" ef я практически бросил переводить новеллы для парней. Пытался ещё делать Шаффл, но и на него что-то глаза мои не глядят. Вот посмотрю на успех отоме "Под луной", и если будет в том же духе, завяжу с новеллами вообще. Скачал, начал проходить - классная новелла! Не бросайте переводить новеллы для парней, а то на русском будет только яой и отоме(( И не забрасывайте перевод ExE.



полная версия страницы