Форум » Переводы в работе » Private Nurse. Maria/Медсестра по имени Мария » Ответить

Private Nurse. Maria/Медсестра по имени Мария

Marinka: Главного героя зовут Хироки Рикидо. Он живёт один и учится в выпускном классе, но жизнь потеряла для него смысл, так как он тяжело болен. Иногда он теряет сознание прямо посреди улицы. Все попытки докторов вылечить его не дали никакого результата. Утром он идёт в школу с Аяно, которая иногда подвозит его на мопеде, в школе он спит в кабинете медсестры и не может посещать уроки физкультуры. Однажды в жизнь Хироки входит Мария - частная медсестра. Хироки решает, что это его мать наняла Марию, чтобы та заботилась о нем. Хироки решает дать медсестре испытательный срок. Аяно тихо наблюдает со смешанными чувствами... Портирование - pin201 Перевод - Marinka, Drimster_akaLord, Ксюх@ Редактура - pin201, Letty Прогресс перевода: 77 из 730

Ответов - 23, стр: 1 2 All

Kane: Хотелось бы узнать как продвигается работа над проектом? Еще на старом форум я помню, что вы говорили о портации игры на движок РенПУ. Как с этим обстоят дела?

pin201: Проект пока отложен. Обстоятельно возьмусь за него позже.

Marinka: Да, как только вернемся к портированию - я вернусь к переводу. Но пока мы хотим доделать другие проекты.


BlackPanther: Хмммммм.... на Смолгеймсе Tefnut выкладывала русификатор этой новеллы. Ссылка, правда, уже устаревшая, но получается, что кто-то уже ее переводил. Не факт, что хорошо, но где-то в сети явно есть перевод. Может, видели? (я к тому, чтобы двойную работу не делать, вдруг он более-менее хороший)

Marinka: Именно потому и затеяла я в свое время эту работу, что ныне существующие переводы (а их аж целых два, и один - официальный!) просто язык не поворачивается назвать переводами. А новелла одна из первых, что я прочитала, и любимых. Но не знаю, когда теперь возьмусь за нее снова. Впрочем, возможно, скоро я вернусь к форумной деятельности

Marinka: Хочу вернуться к этому проекту. Соскучилась В обеих типа русифицированых версиях - проблемы, если кто еще не знает, то музыки нет, то критичекая ошибка, из-за которой пол-игры не пройдешь.

Alex1: Эх Японцы,вечно любят что нить после титров оставить что в ВН и в аниме собственно к чему я это Мне знакомый сказал что после титров в ветке Марии есть продолжение... может написать кто играл что там,а то переигрывать лень? А то может там что то важное...

tAran: А есть перевод версии для ПС2? просто я проходил версию ПС1 ( как я сейчас выяснил) и мне очень хотелось бы пройти снова но уже версию для ПС2. Если это возможно ( то есть если есть русский перевод, хотя бы корявый) дайте сылку, сылки указанные в шапке темы походу не пашут ( пишет что то про администрацию)

Marinka: Нет, версии для ПС2, увы. Сама ее очень хочу. И хотела бы сделать перевод, но с ПС2 у нас никто не работает.

Chipp12: tAran пишет: просто я проходил версию ПС1 ( как я сейчас выяснил) Для ПК? На PlayStation 1 игра не выходила.

tAran: Ну я имел виду портированую версию, хорошо портированую с хорошим переводом.

waxy: остается пожелать вдохновения энтузиастам. ради такой игры можно и подождать несколько лет)

Marinka: Извините, пожалуйста, я бы уже давно продолжила перевод, но, как мне обяснил pin201, пока у меня стоит Python той версии, что нужен для Шаффла, с этой игрой работать не получится. А я хочу сразу переводить, редактировать, вставлять в игру... Так что сначала мы уж Шаффл добьем :)

resident: tAran пишет: Ну я имел виду портированую версию, хорошо портированую с хорошим переводом. А можно ссылку на версию для пс1? Искал, но не нашелупоминаний. В свое время не прошел игру из-за ошибки. Сейчас на псп прошел бы с удовольствием.

Marinka: Если кому-то еще интересна эта игра, хочу сказать, что возвращаюсь к ее переводу, как и обещала.



полная версия страницы