Форум » Демо-версии » Under the moon » Ответить

Under the moon

pin201: Демо-версия отоме "Under the moon" от компании "Sugar Beans". Перевод с японского. Описание позволю себе стянуть из раздачи полной версии на Рутрекере: "Главная героиня Аше – принцесса Нижнего Мира. Она озвучена (что для главной героини редкость). У нее кавайная мордашка и большие красивые… нет, не только глаза, но и то, что вы подумали. Честно говоря, это первая «девчачья» игра, в которой я увидела такие формы у главной героини. Это, а также количество и разнообразие хентайных сцен (их много!) делает «Under the Moon» подозрительно похожей на хентайную игру «для мальчиков»… Пышногрудая принцесса вынуждена бежать из родного дворца в мир людей, чтобы найти там потенциальных претендентов на трон Нижнего Мира. Претенденты эти по совместительству являются нашими романтическими интересами. На каждого из шести персонажей приходится по шесть концовок – три «хорошие» и три «плохие». Но нет, это не традиционное для жанра разделение на «они сошлись» и «они расстались». В «Under the Moon» все хитрее… В процессе игры мы можем выбирать, как будет вести себя наша девочка со своими избранниками – изображать из себя белую пушистость или законченную стерву. А можно и вовсе завести гарем… О_о В общем, довольно нетипичная игрушка для жанра отоме." От себя добавлю, что в демке нет хентайных сцен. Внимание, запускать игру только в русской локали. Перевод и техническая часть: pin201. Ссылка на установщик демо-версии (130 мб): click here Интерфейс игры не переведён. Если кто-то совсем запутается в японских кнопках, вот архив со скриншотами, где я написал поверх основных кнопок из назначение: click here

Ответов - 51, стр: 1 2 3 4 All

pin201: Lilu , не устанавливается, или не запускается уже установленная игра? Если ещё не пробовали, попробуйте запустить игру от имени администратора.

pin201: Видел во Вконтакте жалобу, что демка показывает кракозябы. Внимание, игра показывает текст в системной кодировке по умолчанию. Разумеется, у большинства русских эта кодировка cp-1251. Текст именно в этой кодировке, и отображается нормально. Если же у вас в настройках для программ, не поддерживающих юникод, стоит не "Русский", а любой другой язык - вы получите кракозябы. В общем, как японской версии нужна японская кодировка, так и русской нужна русская.

Лорен - чан: а полную версию будете переводить?..Или уже в процессе?

StMartlet: Уже переводят. Смотрите в разделе "переводы отоме с японского".

Nobuko: Лорен - чан, в раздел Переводы отоме с японского трудно заглянуть? Смотрите тему: http://novella.forum24.ru/?1-6-0-00000005-000-0-0-1378549268

Лена: играла в эту игру на японском и очень понравилось,поэтому желаю вам удачи в дальнейшем переводе этой игры.



полная версия страницы