Форум » Демо-версии » Phantom INTEGRATION » Ответить

Phantom INTEGRATION

pin201: Триал-версия перевода первой новеллы компании "Nitro+". (Обновлённая версия. Теперь по длине соответствует оригинальной японской триалке.) Направление перевода - Jap->Ru. Игра портирована с движка NPS на KiriKiri2. Перевод и техническая часть: pin201. Ссылка на архив с игрой: click here Патч, добавляющий к триалке графику от ремейка (для установки положите патч в папку с игрой): Патч (34 мб) Внимание: Игра работает ТОЛЬКО в русской локали.

Ответов - 39, стр: 1 2 3 All

pin201: Не знаю, осилю ли я такую большую новеллу целиком. Но в демке есть одна приятная особенность. В архиве почти все игровые ресурсы полной версии. (Да, были времена, когда длиннющая новелла убиралась в неполные 400 мегабайт). А значит, чтобы увеличить продолжительность демки или вообще превратить её в полную версию, достаточно будет выложить патч весом в несколько мегабайт. Буду продолжать перевод, пока не надоест, и в худшем случае превращу короткую демку в длинную демку. Так что добавил прямо в эту тему информацию по количеству скриптов.

miinna: Прикольно! Правда, "ремейк" на ХБОКС360 поражает своей красотой! Обязательно поиграю, олдскул от нитро+ всегда обладает изюминкой.

Nalali: Спасибо за демку! Посмотрела как раз только 2 серии сериала...дальше не осилила...да и давно ;) Но игра понравилась! Атмосфера соответствующая сюжету игры, герой поражает своим спокойствием. А еще больше всего понравилось, что уже в таком отрезке новеллы присутствуют столько возможностей выбора варианта ответа)

laitqwerty: взялись за перевод) оч благодарен . я и не надеялся)

laitqwerty: м... а нельзя ли на торрент запилить, а то у мя соединение рвется.. 3 раза пытался скачать... пазя....

pin201: laitqwerty , увы, я, наоборот, с торрентами не дружу. Не могу постоянно висеть в сети чтобы их раздавать. Попробуйте скачать в другой день или в другое время дня. У Яндекса бывают какие-то временные глюки.

анон: архив поврежден. перезалейте, пожалуйста

pin201: анон , сейчас распаковал и запустил игру из того архива, что лежит у меня на Яндекс-диске. Похоже, это Яндекс при скачтвании запорол вам архив. Он последнее время частенько дурит. Попробуйте скачать ещё раз в другое время суток, желательно, не в час-пик.

KOT: Ура! Огромное спасибо за труды! Буду ждать полную версию :)

Chipp12: Вот так новость! http://www.nitroplus.co.jp/news/2013/05/130527_3554.php Если интересно - можете просмотреть несколько роликов, взятых из игры - судя по тому, что я видел в самом первом, изменений в тексте особо нет: http://www.youtube.com/watch?v=e_Lhv8hEofU http://www.youtube.com/watch?v=4VhD0PkrnB4 http://www.youtube.com/watch?v=85qIzPN7bgA http://www.youtube.com/watch?v=xHDXXizHmwg http://www.youtube.com/watch?v=DjD2okAx-uA http://www.youtube.com/watch?v=-GKGAlcFWrI

pin201: Chipp12 , Что-то подобное я подозревал, когда в скриптах сохранения-загрузки обновлённого "Kikokugai" увидел среди форматов сохранения и "Фантом". Подождём выхода самой игры, кряка к ней и того, встроят ли авторы распаковщика нитровских архивов поддержку шифрования "Фантома". Но... и очень большое "но". Даже если появится крякнутая версия и распаковка-запаковка архивов... Мне надоело выпускать переводы, которые скачает потом пара сотен человек, из которых парочка снисходительно фыркнет мимоходом "ничё так", а ещё пяток влепят пятёрки и шестёрки на vndb. Демку скачали 76 человек. Никак не катит на популярный перевод. Кстати, именно отсюда мой эксперимент с отоме. Надеялся найти более благодарную аудиторию. Нифига подобного, те же яйца, только в профиль. 47 загрузок и 1 (ОДИН) комментарий, касающийся собственно игры. В общем, "графа Монте-Кристо из меня не вышло, пора переквалифицироваться в управдомы", как говорил незабвенный Остап Бендер.

Chipp12: Хм, ну аниме-версия вроде довольно популярна, а тут все дизайны (и анимация тоже, скорее всего) взяты именно с неё... так-то не знаю, может нужно больше рекламировать/писать посты со статусами и прочее? У других же как-то получается поднабрать. Не знаю про ef, правда, сам не смотрел и о популярности тайтла и оригинала не наслышан. С другой стороны Фантом уже давно имеется в переведённой (английской) версии, но она как раз-таки и не пользовалась популярностью (в отличие от того же ef'а, где англоперевод уже давным давно был), так что, думаю, все шансы есть. Конечно, это лишь моё мнение, решать уже вам P.S.: ваш перевод оригинального Kikokugai на рутрекере вроде скачало немало народу, к слову. Да и по Кане с Алисой тоже хватает.

pin201: Chipp12 , о да, старые проекты набрали по три тысячи скачиваний... за три года. Я теперь всё сравниваю со "Школьными Днями", которые набрали полторы тысячи за неделю.

nrader: Может всё дело в целевой аудитории, я так смотрю народ прётся с чего попроще(по крайней мере меня это ощущение никак не покидает в последнее время при виде очередного какого нить очередного перевода на вндб), даже взять английские переводы - % всякой моеты\романтики\яощ\прочего непотребства в сравнение со всем остальным как бэ намекает. с русскими аналогично, хотя я не так сильно за ними слежу.

BlackPanther: pin201 пишет: Я теперь всё сравниваю со "Школьными Днями", которые набрали полторы тысячи за неделю. Достойный у тебя идеал, ничего не скажешь Опубликовала эту демку в ВК тоже, старалась описание сделать пограндиознее) Мониторим прогресс.



полная версия страницы