Форум » Демо-версии » Anniversary no Kuni no Alice ~Wonderful Wonder World~ » Ответить

Anniversary no Kuni no Alice ~Wonderful Wonder World~

Nobuko: Алиса в стране Сердец: юбилейное издание. Алиса – реалистка. Особенно в вопросах любви. Однажды она оказывается в стране сердец, полной опасности. Например, здесь шляпник оказывается гангстером, а у каждого работника парка аттракционов всегда под рукой пистолет. Практически все люди в этом мире представляют угрозу. Однако, ей начинает здесь нравиться после того, как она вынуждена выпить зелье, которое удерживает ее в этом странном мире. Найдет ли она здесь свою любовь? Вернется ли она домой? Данная демо-версия включает в себя перевод общего пролога, начало прологов на Вилле шляпника и в Парке аттракционов. По техническим причинам не переведена графика, в том числе и с именами персонажей. Текст может содержать стилистические, орфографические и пунктуационные ошибки. Читайте на свой страх и риск. Ссылка на демо-версию Скачать японскую версию игры можно на rutracker.org Тех. часть, графика - pin201 Перевод - Ксюх@, Marinka, Mizory_Chan, Nobuko, JalkoNatasha Редактура - Marinka, La Mela Verde

Ответов - 21, стр: 1 2 All

Evamoon: Сегодня определенно один из действоительно удачных дней!

Marinka: Ур-ра!! Наконец-то такой сдвиг в самом тяжелом нашем проекте. Браво!

StMartlet: Еще одна демка))) Ну прям праздник отоме-маньячек))) Спасибо за Алису, вот чего я ждала больше всего, так это ее. Пусть и демка, но все же лучше игры через агтх и атлас) Пользуясь случаем, хочу поздравить всех с праздником)

Evamoon: Великолепный перевод! Столько много переведено по сравнению с последней демкой, но как-то неожиданно все обрывается,. Больше понравился пролог в Парке Развлечений, т к Борис и Голанд все-таки не такие сумасшедшие как всякие там Шляпники.

The Dream: Ой, всё, я нашла.

Nobuko: Большое спасибо всем за отзывы! Будем стараться дальше.

StMartlet: Перевод замечательный. Есть небольшие недочеты в виде опечаток и ошибок, но в глаза сильно не бросается. Главное - логически правильное построение предложений, что не может не радовать =))) Хорошо, но, как обычно бывает со всем хорошим, мало =))) Хочу еще Страны Сердец, побольше и можно без хлеба! И без морковки!

Nalali: Можно вопрос? Извиняюсь за вопрос...данная демо-версия подходит только для юбилейного издания? Или ее можно поставить и на классическую (первую) версию?

Nobuko: Только для юбилейного издания. Скачать можно здесь: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3669962

Nalali: Nobuko спасибо за ответ! Значит ставится только на юбилейное издание...

JN: Ох, уже выпустили демку... Мне страшно, я волнуюсь т.т *мой-первый-перевод-ааааа* Ну а я, как слоупок, только-только поняла, где искать демку.=D Завтра испробую тоже.

The Dream: А что делать если японская версия не скачивается?

JN: О~ это нечто =D Особенно радуют взаимоотношения Бориса и Гоуленда... Даа~ А игра последнего на скрипке это что-то. И теперь, увидев Бориса, он даже мне понравился наравне с Эллиотом и Питером. Эх, теперь хочется еще :) Заметила несколько опечаток в тексте, если что, могу их перечислить. Ну это только такой задрот как я может увидеть =D *яж-во-все-люблю-вчитываться*

BlackPanther: JN, перечисляйте, конечно :) Все равно новеллу перевыпускать будем, редактировать, выкладывать заново, вот и учтем упущенное. Всего не заметишь, а сто человек прочтет - опечатки все найдутся :))

JN: BlackPanther Окей, я оглашу список *как-звучит-то* Хотя я получаю только высшие балы, одной из лучших учениц меня не считают. Они снует по дому туда-сюда и иногда выглядывают из окон на улицу. К классике его музка не имеет никакого отношения. Но все равно слsшу шум и постепенно слабею. Ипортил скриптку, которую вы так старательно выбирали. *Имя*, ты чужестрнака? Больше вроде ничего не отметила)



полная версия страницы