Форум » Болталка » Свободный разговор » Ответить

Свободный разговор

Marinka: Беседуем на любые темы :)

Ответов - 276, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 All

BlackPanther: А я, можно сказать, родом из Японии. Мне от дома до нее рукой подать :) А до Китая так вообще час на теплоходе Как-то сказалось это на мировоззрении, мимо восточной философии нелегко пройти :) Спокойствие, гармония, чувство единства человека с природой и космосом, вера в бессмертие души...

Marinka: А вообще мне всегда казалось, что Россия и Япония чем-то родственны. Что-то схожее, что ли, в менталитете...

BlackPanther: Да, действительно есть такое... К православию мы почти никак не относимся, максимум язычество, да и с ним связь давно потеряна. Все-таки евразийский тип делает нас уникальными, мы немного европейцы, немного азиаты... Неповторимая страна :) Ее не понять, "У ней особенная стать, в Россию можно только верить" :) Всегда актуально


Marinka: Я лично к православию напрямую отношусь :) Я работаю в православном издательстве :) И даже имею грамоты от Церкви за свои книги и публикации. У нас в городе, кстати, дело с этим обстоит вообще очень хорошо. А вот евразийский тип - это действительно сильно. Я порой сама не знаю, что меня сильнее привлекает культурно и эстетически - архетип средневековой Европы или этот вот загадочный Восток :) Все-таки истинно русский человек не может не быть немного космополитом

Marinka: Прочитала сейчас Katawa Shoujo Act 1. Очень впечатляющая вещица! Замечательные, характерные персонажи, интересные диалоги, хорошая рисовка... Так жаль, что только демо :(

BlackPanther: Ого! Работник православного издательства, на досуге переводящий японские новеллы... не слабо! :) А без Европы я тоже никак, вон, в этом году приблизилась к ней на 9 960 км :) А если честно, выбор на Краснодар пал из-за климата, море рядом, юг, солнце, но город в тоже время крупный, европейский. А Восток все равно в душе остался. Поняла это, когда уехала.

Usagi: pin201 Хм.. возможно ты поторопился с Kikokugai.. ) Как раз счас Hanachirasu перевели :D http://tlwiki.tsukuru.info/index.php?title=Hanachirasu А там текста всего на 400Кб

Marinka: А где можно скачать оригинал? На рутрекере я что-то не нашла. BlackPanther, всего 400 Кб текста - попробуешь себя в новом для тебя жанре?

Usagi: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2046040 Галочки тока убрать с других игр, чтоб всю эту кучу не качать. Впрочем думаю в скором времени отдельно эту игру выложу )

pin201: Usagi Hanachirasu посмотрю, но делать в первую очередь всё же буду Kikokugai. Уж очень она мне нравится. Да и дело продвигается неплохо. Уже готовы первый скрипт и примерно четверть второго. Такими темпами порт будет полностью готов где-то через месяц.

BlackPanther: Не прочь попробовать, но только сначала скачаю английскую версию, и, если увлечет, а скорее всего так и будет, то попробую. Надо же найти себя :)

Marinka: Конечно, попробуй :) А если эта не понравится, можно найти что-нибудь с другим совсем сюжетом. Но мне кажется, эта должна быть очень интересной :)

Knivy: Вижу, у меня не одной тут водный знак зодиака :) Кстати да, у меня тоже водный знак. Может, и поэтому мне здешнее водное оформление тоже нравится. К слову, 400 Кб - это очень много для одного переводчика. Где-то 115 страниц английского текста. Здесь написано, что на странице 3500 знаков. В английском языке 1 знак=1 байт. На самом деле, вероятно, ещё больше, т.к. 3500 - с учётом ещё и пробелов до конца неполных строк, которые не входят в объём в килобайтах.

Marinka: Knivy пишет: 400 Кб - это очень много для одного переводчика Не в случае визуальных новелл :) Сергей в одиночку перевел Кану - это не один вечер чтения. И это не единственный пример. Причем, я вот не знаю, из расчета чего взялись эти 400 кб - если скрипты целиком, то дели на два или три. То есть - вообще кот наплакал :) Но с другой стороны, человеку, для которого все это в новинку, включая сам жанр, может быть и трудно, ага. Но тут главное - начать. Когда кто-то один начнет, продолжить второму всегда проще. Ну а самое главное - понравится ли история. Вот эта - довольно жесткая, не все такое любят. Но в таком случае всегда можно предложить что-то более кавайное :) Непереведенных на наш родной новелл самых разных сортов и размеров - поле непаханное.

Usagi: Также судя по отзывам людей прочитавших -- Hanachirasu прочитывается за 3-5 часов максимум. Сам пока никак не доберусь -- времени нету.. да и сладкое откладываю на потом



полная версия страницы