Форум » Болталка » Разговоры о проектах в работе(Спойлеры!) » Ответить

Разговоры о проектах в работе(Спойлеры!)

StMartlet: Дабы не засорять рабочие темы, которые в последнее время все почему-то стали считать флудилками, было принято решение создать темку в болталке, где вы, дорогие читатели, и вы, дорогие коллеги, сможете пообщаться на тему любого из проектов, который находится в работе. Пообсуждать персонажей, концовки и прочее-прочее. Рабочие темы остаются для выяснения рабочих вопросов (без "а этот проект двигается" и "когда уже?", пожалуйста), вопросов и комментариев по существу, а так же новостей проекта от тех, кто над ним работает. Остальное - в этой темке, пожалуйста =) Добро пожаловать =) За флуд в рабочих разделах (Переводы отоме с японского, английского, переводы в работе) будут выдаваться предупреждения. При рецидиве учетные записи будут баниться. [more]Перенесен более-менее информативный флуд из разделов "переводы отоме с японского", "переводы отоме с английского", из темы "Da Capo" раздела "Переводы в работе". Если кому-то еще нужно почистить темы и нет на это времени - обращайтесь. Не трогала проекты пина и незнакомых мне людей, или же тех, чью реакцию при самоуправстве боюсь предсказать. Акция проводится с полного одобрения Маринки, так что тапками в меня не швырять. Я все сказала ^_^[/more]

Ответов - 202, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

Usagi: Lika пишет: аниме да капо мне не нравится, может новелла лучше окажется? нет, такое же BlackPanther пишет: А вообще я рада очень появлению этого проекта! :)) супер! с удовольствием разделил бы эту радость - но увы, не могу и дело даже не в моей нелюбви к моеге просто Да Капо - глубоко вторичный продукт, изначально являющийся неприкрытым клоном кеевских новелл, с ихними магическими способностями у каждого протага и кучи героинь, темой детских обещаний и расставаний и т.п. только много хуже чем кеевские новеллы - по музыке особенно вообще не вижу смысла в переводе коммерческих проектов - как правило официально выбираются весьма дешёвые и низкопробные тайтлы - поэтому намного более целесообразным мне видится перевод фанатских проектов эх, лучше бы Айр перевели, ну или Never7 Ну да уж вряд ли что то моё мнение изменит, так что пожелаю удачи в переводе ) Тут, по крайней мере, язык простой..

Marinka: За новеллу взялась девушка, которая ее очень сильно любит. Она не задавалась вопросом, коммерческий ли это продукт, "целесообразно" - "нецелессобразно", что "лучше", что "хуже", просто делает ради удовольствия то, что ей очень по душе. Напоминаю. У нас любительсвкая группа, где люди занимаются тем, что им нравится. И не думаю, что переводчице будет приятно читать такие комменты. Лучше поддержите человека в начинании, это первый опыт перевода KVensner, но справляется она очень неплохо. И поймите, наконец (взрослые же люди ), что сколько людей, столько и мнений. Я вот, например, ни за какие коврижки не взялась бы работать с новеллой-катастрофой (разве что за деньги, хе-хе)). Почитать - почему бы и нет, но тратить на это свободное время... А кто-то, может, только такое и хочет переводить. У нас в группе пока нет таких людей. Кстати, сама я Da Capo еще не читала, но с переводом постараюсь помочь по возможности, потому что здешний английский мне по силам.

Saru: Usagi пишет: или Never7 Фигасе альтернативка. Я о нём добрых слов не слышал, всё "середнячок", "уныло", да "бледный предшественник столпов Infinity-серии". Лучше уж Дакапа, она хотя бы не олл-эйдж. К сожалению, не каждая птица не каждый читатель доберётся до понравившегося мне рута Михару. Usagi пишет: Тут, по крайней мере, язык простой.. Не без помощи Мангагеев, подозреваю.


Usagi: Marinka пишет: За новеллу взялась девушка, которая ее очень сильно любит. Она не задавалась вопросом, коммерческий ли это продукт, "целесообразно" - "нецелессобразно", что "лучше", что "хуже", просто делает ради удовольствия то, что ей очень по душе. сорри, если кого обидел - но мнение моего это не изменит Я вот, например, ни за какие коврижки не взялась бы работать с новеллой-катастрофой (разве что за деньги, хе-хе)). Новелла-катастрофа - это что? 0_0 Яой, что ли? Фигасе альтернативка. Я о нём добрых слов не слышал, всё "середнячок", "уныло", да "бледный предшественник столпов Infinity-серии". Лучше уж Дакапа, она хотя бы не олл-эйдж. К сожалению, не каждая птица не каждый читатель доберётся до понравившегося мне рута Михару. Хых, не ожидал услышать что наличие порносцен это плюс - в месте, крайне далёком от порнолаба ) обычно всегда наоборот, элита визуальщики со стажем вечно ругают за порнуху новелки и превозносят интеллигентские оллэйдж вещи типа хигураш, штайна, лаир-софт и пр. И да, даже при всех минусах невер7 - она всё равно лучше Да Капы, с хентаем или без ;P Просто хотя бы за фирменную музыку и рисовку инфинити серии, и сюжет, не крутящийся вокруг школьной жизни. Не без помощи Мангагеев, подозреваю. Подозреваю, и в оригинале язык простой

Marinka: Usagi пишет: Новелла-катастрофа - это что? 0_0 Яой, что ли? Просто назвала по аналогии с фильмом-катастрофой Хотя вообще никакие триллеры, ужастики или постапокалиптику не стала бы переводить А яой - для кого-то катастрофа, ага Для меня так точно ))) Ну вот не знаю... Ты привел в пример кеевские игры, а я вот никак в Кланнаде с места сдвинуться не могу. Притом, что начинала ее мучить на инглише пару лет назад еще, наверное, а сейчас прохожу на русском. Но тогда вроде казалось интересно, а сейчас разочаровалась. Скучно и как-то неестественно все. Da Capo вроде поживее и покавайнее. Но не буду спорить, пока ни то, ни другое не прочитала полностью.

Saru: Usagi пишет: Хых, не ожидал услышать что наличие эросцен это плюс - в месте, крайне далёком от порнолаба ) Типа на рутрекере иначе. Наша группировка японобогов - решительно за хентай. Включая даже Юме. И можно подумать, ты не знал. К чему тогда наигранное удивление? Usagi пишет: Просто хотя бы за фирменную музыку и рисовку В Да Капе не хуже.

Evamoon: Почему вам не нравятся катастрофы? По-моему это очень, очень интересный жанр(один из моих любимых). А бывают такие отоме? Хм не думаю. Я против хентая, он только портит общую картину. Это как сенэн-ай в нормальном на первый взгляд аниме.

Marinka: Evamoon пишет: Почему вам не нравятся катастрофы? Да потому что не нравятся :) Прошу прощения, но а как еще ответить на подобный вопрос? Почитать, опять же, разочек можно, а месяцы/годы тратить на работу с этим жанром... нет уж, пусть лучше кто-то другой :) Хотя если бы кто-то из нашей группы перевел нечто такое, я бы взялась вычитывать, конечно. Но это я так, в теории, переводчик из меня еще тот Хотя вот за что бы я взялась с удовольствием - за любую новеллу в стимпанковской стилистике. Потому что я фанат стимпанка. Единственным ограничением мог бы стать сложный английский.

Лори - чан: а сколько парней в игре?Считая бонусные ветки.

Evamoon: Лори - чан так ведь выше написано же. 3 парня плюс два бонусных(если те имена бонусных принадлежали парням конечно). .

StMartlet: Демон, учитель, еще один парень и две девушки =) кажется, так =)

KVensner: Я никогда не думала о D.C. как о плагиате. Мне очень нравятся кеевские аниме и новеллы, особенно Кланнад, который с интересом пересмотрела много раз. И ни одного плагиата я нигде не обнаружила. Возможно, у Вас изначально к ДК было предвзятое отношение. Конечно, я могу ошибаться. Аниме по моей любимой новелле и правда могли сделать лучше. Но вышло так, что там очень много упустили, а в D.C.III вообще показали только пролог: все основное действие разворачивается в лондонской школе волшебства, которая в аниме лишь мелькнула разок. И пошло как-то все. Вряд ли у плохой и невостребованной игры было бы столько продолжений и дополнений. С десяток, не меньше. Игру не пиарят, - разработчики на самом деле просто гордятся своим творением. Никакой второсортности у ДК нет и не было, на мой взгляд. Хентая в ДК мало. Он играет там последнюю роль, и лично я эти сцены просто пропускала. Согласна, что они лишние. Говорят, что в каждой части ДК одно и то же, и всё это надоело. Само название новеллы себя оправдывает. Но история хорошая, почему бы не окунуться в нее вновь? Персонажи похожи друг на друга, да, но ведь они дети-внуки предыдущих героев, так что не удивительно. И лично мне очень приятно увидеть снова старых героев, которые играют не последнюю роль и в следующих частях. И с каждым разом мы узнаем что-то новое, и только в D.C.III нам станет всё понятно до конца.

Saru: Usagi пишет: просто Да Капо - глубоко вторичный продукт KVensner пишет: Никакой второсортности у ДК нет и не было, на мой взгляд. Внезапно, вторичность и второсортность - не одно и то же. В нашу эпоху постмодерна, вторичность-третичность-четвертичность в художественных произведениях буквально повсеместна. KVensner пишет: Согласна, что они лишние Хороший хентай в моэге не помеха, а очень даже наоборот. Правда, в дакапе он, вроде, средненький.

StMartlet: Marinka пишет: Там такие красивые эротические сцены, судя по всему - куда до отоме какому-нибудь убогому хентаю из гаремников Эротические сцены красивенные *_* Эстет и извращенец в моей душе в унисон поют от счастья.

Marinka: Вот реально - приятно на это дело посмотреть :) Не то что в... ну ладно, это я уже говорила



полная версия страницы