Форум » Болталка » Разговоры о проектах в работе(Спойлеры!) » Ответить

Разговоры о проектах в работе(Спойлеры!)

StMartlet: Дабы не засорять рабочие темы, которые в последнее время все почему-то стали считать флудилками, было принято решение создать темку в болталке, где вы, дорогие читатели, и вы, дорогие коллеги, сможете пообщаться на тему любого из проектов, который находится в работе. Пообсуждать персонажей, концовки и прочее-прочее. Рабочие темы остаются для выяснения рабочих вопросов (без "а этот проект двигается" и "когда уже?", пожалуйста), вопросов и комментариев по существу, а так же новостей проекта от тех, кто над ним работает. Остальное - в этой темке, пожалуйста =) Добро пожаловать =) За флуд в рабочих разделах (Переводы отоме с японского, английского, переводы в работе) будут выдаваться предупреждения. При рецидиве учетные записи будут баниться. [more]Перенесен более-менее информативный флуд из разделов "переводы отоме с японского", "переводы отоме с английского", из темы "Da Capo" раздела "Переводы в работе". Если кому-то еще нужно почистить темы и нет на это времени - обращайтесь. Не трогала проекты пина и незнакомых мне людей, или же тех, чью реакцию при самоуправстве боюсь предсказать. Акция проводится с полного одобрения Маринки, так что тапками в меня не швырять. Я все сказала ^_^[/more]

Ответов - 202, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

Marinka: Saru пишет: В маленьком "Квартете" около 400 скриптов Интересно, а маленький "Квартет" так и не выпустят?

Saru: Я уже ныл в личке, что переводится мне в этом году не очень, так что... са-а-а.

Marinka: А, так это ты "Квартет" переводишь? Не знала :)


Saru: Marinka пишет: А, так это ты "Квартет" переводишь? Не знала :) Вернее сказать, я последним пытался, причём пришлось начинать заново. Вообще да, надо попробовать добить. Onixese пишет: я не уверена, что правильно перевожу имена Я даже не уверен, какого народа это имена.

Marinka: Onixese, а вот именно для таких вопросов рабочие темы и открываются Продублируй, пожалуйста, туда свое сообщение, а здесь удали. Потому что я что-то даже не соображу, о какой игре речь

StMartlet: Все смешалось в доме Облонских.

Marinka: В общем, проще говоря. Рабочие темы - исключительно для переводчиков и для тех, кто хочет присоединиться к проекту (можно оставлять заявки). Ну и конечно, если переводчик задает вопрос, вот как сейчас Onixese, ответить ему по делу никому не возбраняется. Для всего остального - целых два раздела для флуда )))

Evamoon: кстати отвечая в Lucky Rabbit Reflex, странно всего 5 мужских имен, а написано, что более пяти любовных интересов, это как? или опять это?

Onixese: Evamoon, есть еще один секретный персонаж)

Evamoon: Onixese О это круто! Спасибо за ответ.

Lika: блин, так хочется чтобы выпустили на русском новеллы нормальных чаек, а именно: Umineko no Naku Koro ni Chiru ~Shinjitsu to Gensou no Nocturne~ Regular Edition Umineko no Naku Koro ni PS3fication

Evamoon: Lika а чем они отличаются от оригинальных?

Lika: Evamoon пишет: а чем они отличаются от оригинальных? спрайты, озвучка, BG и тд

Evamoon: Lika так вроде бы есть патч ставящий все это на пс версию. Мне пс больше нравится, она родная. Да и голоса не очень хорошо подобрали героям, особенно Канону - его девка озвучивает. (даже по Шканону Канон парень, следовательно парень должен озвучивать).

StMartlet: А у японцев часто так. Еси парень няшен, его звучат девушки. Не всегда, но часто =) Особенно всяких "маленьких мальчиков", они же сёта.



полная версия страницы