Форум » Болталка » Разговоры о проектах в работе(Спойлеры!) » Ответить

Разговоры о проектах в работе(Спойлеры!)

StMartlet: Дабы не засорять рабочие темы, которые в последнее время все почему-то стали считать флудилками, было принято решение создать темку в болталке, где вы, дорогие читатели, и вы, дорогие коллеги, сможете пообщаться на тему любого из проектов, который находится в работе. Пообсуждать персонажей, концовки и прочее-прочее. Рабочие темы остаются для выяснения рабочих вопросов (без "а этот проект двигается" и "когда уже?", пожалуйста), вопросов и комментариев по существу, а так же новостей проекта от тех, кто над ним работает. Остальное - в этой темке, пожалуйста =) Добро пожаловать =) За флуд в рабочих разделах (Переводы отоме с японского, английского, переводы в работе) будут выдаваться предупреждения. При рецидиве учетные записи будут баниться. [more]Перенесен более-менее информативный флуд из разделов "переводы отоме с японского", "переводы отоме с английского", из темы "Da Capo" раздела "Переводы в работе". Если кому-то еще нужно почистить темы и нет на это времени - обращайтесь. Не трогала проекты пина и незнакомых мне людей, или же тех, чью реакцию при самоуправстве боюсь предсказать. Акция проводится с полного одобрения Маринки, так что тапками в меня не швырять. Я все сказала ^_^[/more]

Ответов - 202, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

Nalali : Можно вопрос? Ведь эта игра - отоме? Каких персонажей можно будет в ней "завоевать"?

JN: Nalali Насколько я знаю, можно будет завоевать Питера Уайта, Шляпника Блада, Джулиуса(Юлиуса) Монрея, Эллиота Марта, Эйса, Кровавых Близнецов, Мери Гоуленда или Бориса

Evamoon: А Найтмера нельзя?((


StMartlet: Его тоже можно. При чем его проще, чем всех остальных.

Nalali: О, какой богатый выбор! Я рада! Теперь еще больше хочу поиграть в эту игру ;)

Лирия: Это кудрявое чудо одну меня настораживает?

Evamoon: Нет, не одну.

коленная чашечка: Лирия пишет: Это кудрявое чудо одну меня настораживает? Ахах, вы про Гастона? Если да, то он на самом деле вовсе не кудрявый, а лысый. Это парик.

StMartlet: Не, он бесит конечно, но по сути очень положительный дядька)

Evamoon: Не подскажете сейю Норна (надеюсь не девка)?

StMartlet: Нашла япониш вариант 高野ぱぐ Такано Пагу вроде как)

Evamoon: Спасибо!Правда не очень помогло, видимо не очень известный сейю.

StMartlet: Угу. Как и в репродакшне... Видимо, не особо популярные игры, чтобы на них известные сейю внимание обращали.

Evamoon: Зато не будет разочарования если озвучивает все-таки девка, я очень остро воспринимаю такое, сразу же перестаю считать героя парнем (например Сай из Нейро Ногами, Канон, Сефуру (в далекие времена), Хироми (унесенные волками), и даже бедного Наруто испортили) . Но в отоме же вроде бы такого не бывает? Но мне очень нравятся голоса такого типа и когда озвучивает парень я чувствую воодушевление! ( Канато из Diabolik Lovers и паренек из поющего принца)

Evamoon: А сколько в этой игре персонажей для захвата?

Kiriko: Evamoon, по идее 2 девушки и 3 парня. Хотя в более поздних версиях был добавлен роман с Большим Стивом (его хоть так зовут? я уже не помню, давно играла) но тут как я понимаю версия без него? Или тут как в "Date Warp" нужный кусок скрипта не воспроизводится?

Kiriko: Об этом я и спрашивала) Т.е. дальше рождеста с ним уже ничего нет, верно? И максимум что мы можем получить - это поцелуй от кролика ХД Кстати, может ещё и список кодов добавите? А то видела ( вернее читала), что некоторые "Always Remember Me" и "Spirited Heart" с помощью artmoney взломать пытались)))

StMartlet: Я уже не помню, кто такой стив. Помню только что мне дико понравился мальчик с волчьими ушками, но с ним нельзя завести роман. Мне вообще из всех только демон понравился. Его прошла все концовки и успокоилась =)

Evamoon: А девушки зачем??

Marinka: Для политкорректности ;)

Evamoon: Юри буээ. Я вообще против гомосексуальности. Жаль, что с волчонком нельзя, я на скрине увидела его и он мне очень понравился. Видимо здесь вообще никого интересного для прохождения не будет, ну кроме демона может быть.(если с ним можно) Эх я разачарована.

Cleo-chan: Kiriko да, к сожалению( Про список кодов можно подумать... Но разве не интереснее самому баллы набирать? : D Никто не знает, а мне профессор больше всех понравился хД Не сразу, конечно, и даже не в середине истории, и все же... Он на Снейпа похож, хотя никогда фанаткой именно Снейпа не была хД

Kiriko: Evamoon, с девушками тут интересные романы, вернее своеобразные, но читать их было очень приятно, хотя я довольно прохладно отношусь к юри. Кроме того, открывать побочные диалоги и ситуации в данной игре куда интереснее чем, собственно, сами романы. +игры это основной доход создательницы, так что необходимо хоть как-то привлекать и мужскую аудиторию. Открою вам страшную тайну: "Hanako Games" вообще крайне либеральна к сексуальным меньшинствам, и почти в каждой игре есть романсабельная девушка, в том числе и в "The Royal Trap" (там их даже почти 2)

Onixese: Kiriko, "почти две"? :D

Kiriko: Onixese, с Долорес там всё весьма относительно) Но и исключать её нельзя, тем более что игра больше на историю опирается, а не на романтику XD

Evamoon: Как можно читать о лезби и получать удовольствие?? Это же ужасно и отвратительно! Лучше бы больше парней добавили, а то их маловато. (шота хотя бы есть?)

StMartlet: Evamoon пишет: Как можно читать о лезби и получать удовольствие?? Это же ужасно и отвратительно! Лучше бы больше парней добавили, а то их маловато. (шота хотя бы есть?) Ну насчет количества парней в данной конкретной игре я с вами согласна - маловато, что ж касается остального... Наше поколение плодит кучу яойщиц, и к ним относятся нормально. Так почему человек не может читать юри? Философы утверждают, что человек по природе своей бисексуален, так что ничего ненормального, и тем более отвратительного в подобном увлечении нет. Лесбиянки как явление существуют везде, равно как и геи. Это их выбор и их жизнь. К слову, чтобы посмотреть еще одну ветку игры, не обязательно быть лесбиянкой. Подобное может быть интересно и абсолютно гетеросексуальному человеку. Плюс не забываем, что новелла - американская, а американцы к месту и не к месту показывают свою толерантность. К тому же, подобный ход охватывает более широкую аудиторию читателей. Ко всему вышесказанному хочу в который раз добавить: если что-то не нравится лично вам, не значит что это "ужасно и отвратительно". Вкусы и предпочтения у всех разные, и то что неприемлемо для вас, может быть вполне нормальным и приятным для других. Это хорошо, что вы высказываете свое мнение, но мне читать его выраженным в такой грубой форме неприятно, например.

Cleo-chan: Согласна с предыдущим оратором) Это как раз тот случай, когда у американцев можно поучиться. С одной стороны - да, пиар-ход, с другой - дается возможность понять, что люди нетрадиционной ориентации, по сути, ничем не отличаются от людей традиционной. Те же чувства, те же переживания. Да и авторы тоже иногда хотят фантазии лишнюю нагрузку дать и поразмышлять на тему: "А что было бы". Внезапно новелла стала не только развлекательной, но и поучающей :3

Amilka: Что-то я сомневаюсь, что в этой игре прям самое настоящее юри. Максимум поцелуйчик в щечку(ну или чуть-чуть поближе к губам :D)Ну и обнимашки с признаниями.А так если подумать - ну и что? Никто не заставляет проходить именно эту героиню и именно к ней клеиться. А так - молодцы, что почти все переведено и готово. Удачи с вставкой и редактурой!

Devilish: *Скромненько выглядывает из неприметного уголочка* StMartlet, дорогая Стейси, перестаньте меня так приятно удивлять и заставлять обожать Вас еще больше) Не могу не восхищаться тем, как Вы выражаете свои мысли и, собственно, их содержанием. Как же сложно сейчас наткнуться на кого-то, кто сходится во мнениях о чем бы то ни было со мной(и я не только об этой теме;)). Цены Вам, дорогая, нет. Я просто обязана подарить крепчайшую но, к сожалению, виртуальную обнимашку :3 Несмотря на то, что не очень люблю это дело, да и в принципе себя не вижу в отношениях с девушками, белобрысенькая стесняшка очень-очень милая. Будет возможность - обязательно закадрю ее в игре :D Но пошленький демонёныш лучше всех, конечно. Хо-хо-хо.

StMartlet: Devilish, Вы знаете, что я Вас люблю, да? *шлет ответную обнимашку* И да Devilish пишет: Но пошленький демонёныш лучше всех, конечно. *_* он прекрасен

Evamoon: Хорошая способность у гг, я б тоже хотела создавать конфеты, но сны лучше видеть свои.

Saru: ГГ на вагаши специализировался, емнип, а не конфетах.

KVensner: Saru пишет: ГГ на вагаши специализировался, емнип, а не конфетах. Jun'ichi has the ability to use magic and create wagashi(Japanese sweets) with magic at the cost of his calories. Разве это не одно и то же? Но спасибо за уточнение.

Lika: аниме да капо мне не нравится, может новелла лучше окажется?

Evamoon: Что за вагаши?

StMartlet: Evamoon, http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D1%81%D0%B8 В общем, это совсем нифига не конфеты =) С тем же успехом конфетами можно называть пироги или сладкий омлет.

Marinka: Да написать просто - сладости. Ну можно - традиционные японские сладости :) И не мучиться.

Evamoon: Не слишком то у них вкусные сладости, очень много фасоли и бобов.

StMartlet: Ну не знаю. Я лично не пробовала. Думаю, что все-таки вкусные, если они их едят. Может они считают, что в наших пирогах слишком много муки, а в турецкой пахлаве слишком много орехов =) Каждому свое.

BlackPanther: Marinka, нет, писать надо именно так, как в википедии. Это их национальное блюдо. Я бы обиделась, если бы в моей новелле, переводя на английский, написали бы вместо борща "красный суп" или "традиционный русский суп" (ну или украинский он, хз.). Кому надо - погуглят и узнают, что это такое, пускай просвещаются))) Ну это с точки зрения перевода будет правильно. А еще правильнее как делают в книгах наши оф.издатели: пишут название, а снизу ссылка: "традиционные японские сладости" P.S. Я пока Мураками читала - столько всего узнала об их кухне и быту. И это было кстати одной из самых интересных для меня сторон чтения японской литературы) Узнать, как они живут. То ж культура! А вообще я рада очень появлению этого проекта! :)) супер!

Saru: BlackPanther пишет: Я бы обиделась, если бы в моей новелле, переводя на английский, написали бы вместо борща "красный суп" или "традиционный русский суп" (ну или украинский он, хз.). Японцы, кстати, о борще прекрасно знают, как и о "перуменях".

StMartlet: Saru пишет: "перуменях". перумени. как звучит-то.

BlackPanther: Saru, причем тут японцы))) Я про перевод на английский c русского. А кроме борща ничего русского не вспомнилось)) ну пускай будет холодец или кулебяка)) ice shaking meat xD

Лирия: Мне кажется японцам пофиг...

Usagi: Lika пишет: аниме да капо мне не нравится, может новелла лучше окажется? нет, такое же BlackPanther пишет: А вообще я рада очень появлению этого проекта! :)) супер! с удовольствием разделил бы эту радость - но увы, не могу и дело даже не в моей нелюбви к моеге просто Да Капо - глубоко вторичный продукт, изначально являющийся неприкрытым клоном кеевских новелл, с ихними магическими способностями у каждого протага и кучи героинь, темой детских обещаний и расставаний и т.п. только много хуже чем кеевские новеллы - по музыке особенно вообще не вижу смысла в переводе коммерческих проектов - как правило официально выбираются весьма дешёвые и низкопробные тайтлы - поэтому намного более целесообразным мне видится перевод фанатских проектов эх, лучше бы Айр перевели, ну или Never7 Ну да уж вряд ли что то моё мнение изменит, так что пожелаю удачи в переводе ) Тут, по крайней мере, язык простой..

Marinka: За новеллу взялась девушка, которая ее очень сильно любит. Она не задавалась вопросом, коммерческий ли это продукт, "целесообразно" - "нецелессобразно", что "лучше", что "хуже", просто делает ради удовольствия то, что ей очень по душе. Напоминаю. У нас любительсвкая группа, где люди занимаются тем, что им нравится. И не думаю, что переводчице будет приятно читать такие комменты. Лучше поддержите человека в начинании, это первый опыт перевода KVensner, но справляется она очень неплохо. И поймите, наконец (взрослые же люди ), что сколько людей, столько и мнений. Я вот, например, ни за какие коврижки не взялась бы работать с новеллой-катастрофой (разве что за деньги, хе-хе)). Почитать - почему бы и нет, но тратить на это свободное время... А кто-то, может, только такое и хочет переводить. У нас в группе пока нет таких людей. Кстати, сама я Da Capo еще не читала, но с переводом постараюсь помочь по возможности, потому что здешний английский мне по силам.

Saru: Usagi пишет: или Never7 Фигасе альтернативка. Я о нём добрых слов не слышал, всё "середнячок", "уныло", да "бледный предшественник столпов Infinity-серии". Лучше уж Дакапа, она хотя бы не олл-эйдж. К сожалению, не каждая птица не каждый читатель доберётся до понравившегося мне рута Михару. Usagi пишет: Тут, по крайней мере, язык простой.. Не без помощи Мангагеев, подозреваю.

Usagi: Marinka пишет: За новеллу взялась девушка, которая ее очень сильно любит. Она не задавалась вопросом, коммерческий ли это продукт, "целесообразно" - "нецелессобразно", что "лучше", что "хуже", просто делает ради удовольствия то, что ей очень по душе. сорри, если кого обидел - но мнение моего это не изменит Я вот, например, ни за какие коврижки не взялась бы работать с новеллой-катастрофой (разве что за деньги, хе-хе)). Новелла-катастрофа - это что? 0_0 Яой, что ли? Фигасе альтернативка. Я о нём добрых слов не слышал, всё "середнячок", "уныло", да "бледный предшественник столпов Infinity-серии". Лучше уж Дакапа, она хотя бы не олл-эйдж. К сожалению, не каждая птица не каждый читатель доберётся до понравившегося мне рута Михару. Хых, не ожидал услышать что наличие порносцен это плюс - в месте, крайне далёком от порнолаба ) обычно всегда наоборот, элита визуальщики со стажем вечно ругают за порнуху новелки и превозносят интеллигентские оллэйдж вещи типа хигураш, штайна, лаир-софт и пр. И да, даже при всех минусах невер7 - она всё равно лучше Да Капы, с хентаем или без ;P Просто хотя бы за фирменную музыку и рисовку инфинити серии, и сюжет, не крутящийся вокруг школьной жизни. Не без помощи Мангагеев, подозреваю. Подозреваю, и в оригинале язык простой

Marinka: Usagi пишет: Новелла-катастрофа - это что? 0_0 Яой, что ли? Просто назвала по аналогии с фильмом-катастрофой Хотя вообще никакие триллеры, ужастики или постапокалиптику не стала бы переводить А яой - для кого-то катастрофа, ага Для меня так точно ))) Ну вот не знаю... Ты привел в пример кеевские игры, а я вот никак в Кланнаде с места сдвинуться не могу. Притом, что начинала ее мучить на инглише пару лет назад еще, наверное, а сейчас прохожу на русском. Но тогда вроде казалось интересно, а сейчас разочаровалась. Скучно и как-то неестественно все. Da Capo вроде поживее и покавайнее. Но не буду спорить, пока ни то, ни другое не прочитала полностью.

Saru: Usagi пишет: Хых, не ожидал услышать что наличие эросцен это плюс - в месте, крайне далёком от порнолаба ) Типа на рутрекере иначе. Наша группировка японобогов - решительно за хентай. Включая даже Юме. И можно подумать, ты не знал. К чему тогда наигранное удивление? Usagi пишет: Просто хотя бы за фирменную музыку и рисовку В Да Капе не хуже.

Evamoon: Почему вам не нравятся катастрофы? По-моему это очень, очень интересный жанр(один из моих любимых). А бывают такие отоме? Хм не думаю. Я против хентая, он только портит общую картину. Это как сенэн-ай в нормальном на первый взгляд аниме.

Marinka: Evamoon пишет: Почему вам не нравятся катастрофы? Да потому что не нравятся :) Прошу прощения, но а как еще ответить на подобный вопрос? Почитать, опять же, разочек можно, а месяцы/годы тратить на работу с этим жанром... нет уж, пусть лучше кто-то другой :) Хотя если бы кто-то из нашей группы перевел нечто такое, я бы взялась вычитывать, конечно. Но это я так, в теории, переводчик из меня еще тот Хотя вот за что бы я взялась с удовольствием - за любую новеллу в стимпанковской стилистике. Потому что я фанат стимпанка. Единственным ограничением мог бы стать сложный английский.

Лори - чан: а сколько парней в игре?Считая бонусные ветки.

Evamoon: Лори - чан так ведь выше написано же. 3 парня плюс два бонусных(если те имена бонусных принадлежали парням конечно). .

StMartlet: Демон, учитель, еще один парень и две девушки =) кажется, так =)

KVensner: Я никогда не думала о D.C. как о плагиате. Мне очень нравятся кеевские аниме и новеллы, особенно Кланнад, который с интересом пересмотрела много раз. И ни одного плагиата я нигде не обнаружила. Возможно, у Вас изначально к ДК было предвзятое отношение. Конечно, я могу ошибаться. Аниме по моей любимой новелле и правда могли сделать лучше. Но вышло так, что там очень много упустили, а в D.C.III вообще показали только пролог: все основное действие разворачивается в лондонской школе волшебства, которая в аниме лишь мелькнула разок. И пошло как-то все. Вряд ли у плохой и невостребованной игры было бы столько продолжений и дополнений. С десяток, не меньше. Игру не пиарят, - разработчики на самом деле просто гордятся своим творением. Никакой второсортности у ДК нет и не было, на мой взгляд. Хентая в ДК мало. Он играет там последнюю роль, и лично я эти сцены просто пропускала. Согласна, что они лишние. Говорят, что в каждой части ДК одно и то же, и всё это надоело. Само название новеллы себя оправдывает. Но история хорошая, почему бы не окунуться в нее вновь? Персонажи похожи друг на друга, да, но ведь они дети-внуки предыдущих героев, так что не удивительно. И лично мне очень приятно увидеть снова старых героев, которые играют не последнюю роль и в следующих частях. И с каждым разом мы узнаем что-то новое, и только в D.C.III нам станет всё понятно до конца.

Saru: Usagi пишет: просто Да Капо - глубоко вторичный продукт KVensner пишет: Никакой второсортности у ДК нет и не было, на мой взгляд. Внезапно, вторичность и второсортность - не одно и то же. В нашу эпоху постмодерна, вторичность-третичность-четвертичность в художественных произведениях буквально повсеместна. KVensner пишет: Согласна, что они лишние Хороший хентай в моэге не помеха, а очень даже наоборот. Правда, в дакапе он, вроде, средненький.

StMartlet: Marinka пишет: Там такие красивые эротические сцены, судя по всему - куда до отоме какому-нибудь убогому хентаю из гаремников Эротические сцены красивенные *_* Эстет и извращенец в моей душе в унисон поют от счастья.

Marinka: Вот реально - приятно на это дело посмотреть :) Не то что в... ну ладно, это я уже говорила

Lou23: Игра офигенная. В яп. версии в отличии от Under the moon ещё не дошла, но мне кажется тут даже баще чем там. А там у меня реально сердце замирает(включительно от озвучки)

Дарлина: Ну не знаю. Думала, что это заяц, ибо всегда во всех сказках, что читаю брату, есть волк-лиса-заяц-медведь. Вот так и думала хд (Видимо, так называемый Кошмар медведь ОзО) Раз уж все так говорят хорошо про постельные сцены, то я совсем не против, хотя проблема с маячившими позади экрана. Поэтому и пользуюсь Non Ero. Ну, в крайнем случае, можно промотать. Соглашусь: здесь нет такого, чтоб: "ГРАФОООН!".

StMartlet: Дарлина пишет: Думала, что это заяц, ибо всегда во всех сказках, что читаю брату, есть волк-лиса-заяц-медведь. Тут Волк, Кот, Лис, Охотник и Кошмар(он вроде как привиденько, по крайней мере в начале, а дальше я за нег ои сама не проходила). Кролик еще есть, но с ним нет романтической линии =) З.Ы. Решила все же первым перевести рут Кошмара - скрипты не очень длинные и я его не проходила вообще, потому мне интересно до чертиков и это будет маньячный марафон за концовкой *_* (кто не знает: Кошмар это беловолосый парень в плаще и маске на предпоследнем скрине) З.З.Ы, Хотя вам должно быть все равно, с чего я начала - все равно демки вам не видать

Usagi: Я никогда не думала о D.C. как о плагиате. Мне очень нравятся кеевские аниме и новеллы, особенно Кланнад, который с интересом пересмотрела много раз. И ни одного плагиата я нигде не обнаружила. Возможно, у Вас изначально к ДК было предвзятое отношение. Конечно, я могу ошибаться. Я больше имел в виду не Кланнад, а One, сделанный теми же людьми, которые потом образовали Key. Вот там есть параллели с Да Капо, правда в One всё серьёзнее, сильнее и драматичнее. А так те же магические способности, элемент тайны (дерево или dream world), побудка по утрам, сны, забытое прошлое, персонаж-сестра-осананаджими, куча выборов каждый день, зависимость появления персонажей от времени пробуждения/похода в школу и т.д. Даже одна из первых цг, где герой идёт с сестрой/подругой детства в школу - один-в один копирует аналогичную цг в One - та же поза, тот же ракурс )

Lou23: StMartlet Эээх он точно призрак????Я видела с ним не самую такую скромную картинку)))Так что насчёт того, что он призрак то я дажь не знаааю

Silence: Lou23, видимо, ради такого дела он материализовался

Nina: удачи с переводом,а главное терпения

StMartlet: Lou23, ну не может же он всегда быть призраком Silence пишет: видимо, ради такого дела он материализовался главгероиня такая аппетитная, что даже призрак не устоял и материализовался Nina пишет: удачи с переводом,а главное терпения спасибо И очень убедительная просьба не спойлить =) Если пишете о чем-то, что раскрывает сюжет или загадки персонажей, прячьте под "more" =) (последняя кнопочка справа над полем ввода ответа) Касается не только этого проекта, но и остальных тоже.

Lika: StMartlet пишет: Если пишете о чем-то, что раскрывает сюжет или загадки персонажей, прячьте под "more" угусь, а то неинтересно будет тем кто её не читал( новые скрины очень радуют, так мило))))

KVensner: Понимаю.) И всё же. Для меня D.C. всегда будет особенным. Про One я ничего не знаю.. Сейчас, среди других новелл, повторов очень много. Я всегда поражалась, как японцы еще могут создавать что-то совсем новое, вот моей фантазии могло бы хватить лишь на одну игру. Лично для меня D.C. отличается от многих одинаковых между собой новелл... В любом случае, история хорошая, а это главное.)

Evamoon: Ух, какие красивые новые скрины! Теперь мне еще больше нравится Лис, такой миленький. Кстати, а там нет ли еще человека( такого с коричневыми волосами)? Я его на скринах видела, наверное незахомутовательный перс.

KiraMira: Однако,как быстро идёт перевод,браво переводчикам!!!Evamoon,я тож этого перса видела,но с ним так мало скринов нашла,кто он ваще!?

StMartlet: Кто он - секрет. Есть там такой персонаж. Я сама еще толком не знаю, что он за фрукт - увидела его только сегодня =))) Но даже если бы знала - все равно бы не сказала =)

Lou23: А в каком руте появляются гномики?

StMartlet: Они во всех рутах есть =))) Появляются еще в общем пути, чуть ли не с самого начала.

Lou23: StMartlet Мммм))Онb классные...Жалко с ними замутить нельзя.

StMartlet: Нууу... дааа нельзя... =)))

Lika: с кем нельзя? спойлеры?(((

StMartlet: Lika, с гномами нельзя. педофилия наказуема =)))

Lou23: StMartlet А ктооо сказал что они дети? Бороды есть значит они мужИ! А если уж за педофилию сажать так это нужно брать всех мужиков этой игры! Тиане то ведь по моему 16 по сюжету?(ну правда по телу и не скажешь)

StMartlet: Lou23 пишет: Бороды есть значит они мужИ! Бород у них нет. Тиане 18 =)

lalala: они такие милыее прям аахх

Lou23: StMartlet Серьёзно?А мне казалось, что ей 16-17. Тогда чё Волчик возникал мол к маленьким не лезу Ой блииин забылаааа(про гномиков) Правда прикол в том что они "складные"

StMartlet: Тшшшш только никому не рассказывайте =)))) Ей действительно 18. А насчет того, что ее все поголовно считают ребенком - думаю, это связано с тем, что у японцев совершеннолетие вроде как в 20 наступает. Ну а Волк я думаю больше говорит о том, что она девственница.

Lou23: StMartlet О воо как дела то обстоят))Но я таки ржу Про девственниц это из разряда: Все люди должны рождаться 25 летними,с опытом работы и двумя высшими образованиями,а так же никогда не болеть и не ходить в отпуска. Тока тут немного по другому: Все девушки должны рождаться 21 летними не девственницами с 4ым размером груди.

StMartlet: Да, приблизительно так =) Ничего... Они из нее "неребенка" всей дружной стаей сделают хД

Lou23: StMartlet Это то дааа! Веселуха на древне))Гуляй не хочу

BlackPanther: StMartlet пишет: А насчет того, что ее все поголовно считают ребенком - думаю, это связано с тем, что у японцев совершеннолетие вроде как в 20 наступает. Мы как-то с одногруппницей из универа гуляли вместе с девушкой, родившейся в Чехии и переехавшей потом в Америку. В Калифорнии она, вроде, живет. Так вот когда она узнала, что одногруппнице 20, она сказала: "Oooh! You are just kids!". Я тогда заткнула язык за пояс и про свои 17 ничего не сказала Похоже, только в России в 18 ты взрослый самостоятельный дядька, а в остальных странах это абсолютно инфантильный возраст. P.S. Правда и у нас сейчас все реже в 18 лет выпинывают детишек за порог со словами: "дальше, как знаешь. Хочешь, работай, хочешь - учись. Ты теперь мужик, сам думай, как на образование заработать."

Lou23: У меня тут вопросик есть: По прохождению http://otome.girly.jp/akazukin/menu.html Какая концовка какой является? Обычно просто хотя бы написано гуд или бэд,а тут даже порядок не установлен

StMartlet: Та, на которой написано "2" (самая первая колонка)- хорошая, остальные плохие. Ну они плохие по-разному... В общем, можете пробежаться и посмотреть если очень интересно) BlackPanther пишет: Мы как-то с одногруппницей из универа гуляли вместе с девушкой, родившейся в Чехии и переехавшей потом в Америку. В Калифорнии она, вроде, живет. Так вот когда она узнала, что одногруппнице 20, она сказала: "Oooh! You are just kids!". Я тогда заткнула язык за пояс и про свои 17 ничего не сказала Похоже, только в России в 18 ты взрослый самостоятельный дядька, а в остальных странах это абсолютно инфантильный возраст. P.S. Правда и у нас сейчас все реже в 18 лет выпинывают детишек за порог со словами: "дальше, как знаешь. Хочешь, работай, хочешь - учись. Ты теперь мужик, сам думай, как на образование заработать." Это особенности мировосприятия. из разряда "когда у них алкоголь только начинают пить, у нас уже бросают".

Lou23: StMartlet Эта игра из того же разряда что и Under the moon, В них можно играть и тупо слушать голоса сейю.... Следующего думаю Лиса захомутать голос прикольный, а Яманеко это вообще отдельная статья. А почему Волка все зовут "Волком" если его зовут Клаус? И у них ну просто обалденная мимика!(Даже не знаю как это по другому назвать....позы мб ещё подойдёт)

StMartlet: Да, озвучка крутая. А имена есть у всех персонажей. Странно, что вы не поняли, почему Волка все зовут Волком - это ведь одна из ключевых деталей сюжета, что никто не называет своего имени.

Lou23: StMartlet Заметить то заметила, что никто друга не называет. Просто странно весьмаааа. Имена есть, но называют по "видовой принадлежности" Кстати,А в том прохождении которое я кинула последний пунктик это прохождение самой истории?

StMartlet: Ну если не поняли, значит поймете в русской версии =))) Вообще странно, что не поняли =)) Последний пунктик это можно сказать обрыв истории. Если вы не вышли ни на какой рут.

Lou23: Аа понятно)) Ну про имена я прочитала в анонсе(мол все кто называет своё настоящее имя становятся серыми тюльпанами(которые на поляне где яблоко) И поэтому же Тиану называют не по имени(не совсем понимаю как...может быть и Красной шапочкой)

StMartlet: Не, все совсем не так хД Ну да ладно -) Я не буду рассказывать весь сюжет =)

Lou23: StMartlet ооок)))Как прочитала так и сказала

Lou23: Ндааа Если о личных предпочтениях я бы изначально доверилась Волку. К Коту даже на милю бы не подходила(у него аура страшная. Он "человек" из разряда "ну рожа мне твоя не нравится"),а с Лисом бы просто общалась(если бы тот не проявлял инициативу). И да вопрос вот тут...В концовке Яманеко он сам её пристрелил чтоли? О_о

StMartlet: Lou23, я не помню =) Я только хорошую концовку Волка помню довольно неплохо. Кота я даже не помню, прошла ли о самого конца. Я в нее весной еще играла - уже ничего не осталось в памяти. А аура да - опасная. Но загадочная *_*

BlackPanther: Хм-м-м.... Слишком много скрытого текста получается :) Есть предложение поставить "Внимание! Спойлеры!" где-нить в видном месте и обсуждать игры открыто. Если мы говорим о рабочих проектах, значит, мы их читаем и обсуждаем сюжет. Иначе один скрытый текст, а не тема. Тайна, блин Или нет?

StMartlet: Спойлеры остались потому чт опереносила из тем с переводами игр. Предлагаю в названии написать "Внимание, спойлеры!" и поснимать все спойлеры.... З.Ы. Под аватарко Стэйса сообщение 404 Not found. Если вы понимаете, о чем я....

Evamoon: Умно сделано, вот только будет непонятно о какой игре именно идет речь.

StMartlet: кому надо те поймут. Переписывать вручную семь страниц постов, вписывая названия игр я имела в виду =) и так вчера замахалась спойлеры снимать. Эти посты вообще можно было удалить втопку, но там есть информация которая комунить может быт ьинетресна, потому оставили.

Evamoon: Не, не я про те, что в будущем появятся, те то я помню откуда. Я думаю, что каждому надо писать название игры перед отправление сообщения.

Lika: не не не, только не спойлеры(((((

StMartlet: Evamoon, ну в посте я думаю можно написать "а вот в такой-то игре мне тамм то-то понравилось" или "а вот это интересно". Можно создавать отдельные темы в болталке, никто ж не запрещает. Это так, рабочий и оптимальный вариант пока что.

Marinka: Люди, в отоме-разделе есть отдельная флудилка, можно обсуждать там что угодно. На тему отоме, конечно, желательно. Целый раздел, называется "Обсуждения".

StMartlet: Оу, в него даже я не заглядывала. А ведь и правда есть =))

Дарлина: Дабы не засорять рабочую тему Шафла, я напишу здесь. Недавно посмотрела само аниме, и оно мне здорово понравилось. Я даже поменяла мнение о персонажах, и Рин там показан *Г* И хочу спросить: большая параллель проводится между аниме и отоме? Много различий, или они сравнительно похожи?

Saru: Дарлина пишет: большая параллель проводится между аниме и отоме? Шаффл, разумеется, не отоме - это, очевидно, оговорка. Аниме, в отличие от оригинала, не видел, могу только сказать, что Каэде в ВН не яндере, и имеется хентай. Руты в Шаффле короткие, по идее основное различие в концовках.

Дарлина: Saru, спасибо за ответ. Буду знать, что ждёт в ближайшем будущем.

Saru: Дарлина пишет: Буду знать, что ждёт в ближайшем будущем. Я свою писанину вчера сдал, так что оно совсем ближайшее.

StMartlet: Ну там, насколько я знаю, еще работа по графике требуется. Дарлина, золотой вы человек. Неужели все-таки нашлись люди, до которых дошло, что не надо писать в рабочих темах =)))) Я вас люблю

Evamoon: StMartlet Кстати, что-то в Красной Шапке количество скриптов увеличилось) (или это мои глюки?)

Дарлина: StMartlet, право, не стоит Служу Отечеству. Evamoon, не, у тебя не глюк, у меня тоже увеличилось. Хотя всё может быть.

StMartlet: Я вчера увидела, что нумерация скриптов немного другая, нежели я думала. А так как я считала количество по номеру последнего скрипта в папке, посему вышла ошибочка. пересчитала по количеству файлов в папках - вышло ровно 200. Поменяла =) Так что у вас не глюки)

Lika: StMartlet пишет: вышло ровно 200 ого, и, так понимаю, это ещё мало? О_О

StMartlet: Lika, я не совсем поняла, что вы пытались сказать >< Это полное количество скриптов в игре.

Lika: StMartlet пишет: Это полное количество скриптов в игре. я как раз удивлена что так много)

Saru: В маленьком "Квартете" около 400 скриптов, в "Промии", ВНке среднего размера - 1. Число скриптов ни о чём не говорит.

Marinka: Saru пишет: В маленьком "Квартете" около 400 скриптов Интересно, а маленький "Квартет" так и не выпустят?

Saru: Я уже ныл в личке, что переводится мне в этом году не очень, так что... са-а-а.

Marinka: А, так это ты "Квартет" переводишь? Не знала :)

Saru: Marinka пишет: А, так это ты "Квартет" переводишь? Не знала :) Вернее сказать, я последним пытался, причём пришлось начинать заново. Вообще да, надо попробовать добить. Onixese пишет: я не уверена, что правильно перевожу имена Я даже не уверен, какого народа это имена.

Marinka: Onixese, а вот именно для таких вопросов рабочие темы и открываются Продублируй, пожалуйста, туда свое сообщение, а здесь удали. Потому что я что-то даже не соображу, о какой игре речь

StMartlet: Все смешалось в доме Облонских.

Marinka: В общем, проще говоря. Рабочие темы - исключительно для переводчиков и для тех, кто хочет присоединиться к проекту (можно оставлять заявки). Ну и конечно, если переводчик задает вопрос, вот как сейчас Onixese, ответить ему по делу никому не возбраняется. Для всего остального - целых два раздела для флуда )))

Evamoon: кстати отвечая в Lucky Rabbit Reflex, странно всего 5 мужских имен, а написано, что более пяти любовных интересов, это как? или опять это?

Onixese: Evamoon, есть еще один секретный персонаж)

Evamoon: Onixese О это круто! Спасибо за ответ.

Lika: блин, так хочется чтобы выпустили на русском новеллы нормальных чаек, а именно: Umineko no Naku Koro ni Chiru ~Shinjitsu to Gensou no Nocturne~ Regular Edition Umineko no Naku Koro ni PS3fication

Evamoon: Lika а чем они отличаются от оригинальных?

Lika: Evamoon пишет: а чем они отличаются от оригинальных? спрайты, озвучка, BG и тд

Evamoon: Lika так вроде бы есть патч ставящий все это на пс версию. Мне пс больше нравится, она родная. Да и голоса не очень хорошо подобрали героям, особенно Канону - его девка озвучивает. (даже по Шканону Канон парень, следовательно парень должен озвучивать).

StMartlet: А у японцев часто так. Еси парень няшен, его звучат девушки. Не всегда, но часто =) Особенно всяких "маленьких мальчиков", они же сёта.

Evamoon: StMartlet это точно. Очень радуюсь когда шоту озвучивает парень ( о как велика была моя радость когда я посмотрела сейю Ресторана ужасов и Великолепного кондитера, и как плохо при просмотре сейю Маленькой богини Карин и Унесенных волками). Вобще бесит, когда слышишь привлекательный голос, а это девушка. А еще хуже когда певцы\ актеры\ сейю скрывают свой пол (например нано, она пела опенинг Btoom, я думала, что поет парень, пол неизвестен, но все фанаты говорят, что девка, а ведь голос для парня замечателен).

Cleo-chan: Evamoon пишет: Вобще бесит, когда слышишь привлекательный голос, а это девушка. Это еще что - я свято верила, что Пико - это девушка, а он тот еще парень :"""D Нано - точно девушка) Но у нее все-таки больше голос женский, по-моему) Или мне так кажется потому, что знаю ее пол)

Lika: Evamoon пишет: так вроде бы есть патч ставящий все это на пс версию. да найти бы мне эту версию и нормальную

Evamoon: Cleo-chan Что за Пико? (случаем не тот парнишка из жесткой яойщины?) А как вы узали пол Нано? Я только с помощью ее фанатов. Lika спросите у фанатов вконтакте, они вроде бы знают.

StMartlet: Evamoon пишет: Что за Пико? (случаем не тот парнишка из жесткой яойщины?) Как вы, однако, хорошо осведомлены для человека, который яой не переваривает

Evamoon: StMartlet ошибки молодости... (я тогда решила поэксперементировать, посмотреть, что такое яой) и выдержала я совсем немного. но романтику с геями я бы точно не переварила, а там только хентай.

karvin: а когда закончится работа над переводом? Примечание: (вопрос из темы Flower Shop Summer in Fairbrook)

BlackPanther: karvin, неизвестно.

Evamoon: karvin зачем задавать такие глупые вопросы? Как переводчик может знать когда он закончит перевод?

BlackPanther: Evamoon, как переводчик может знать, когда его отредактируют и вставят текст в игру и проверят, чтобы все кнопочки, все ветки, все выборы, все элементы симулятора работали? Вот в этом вопрос. Я хз когда до нее доберусь. Не хватало еще, чтобы у кого-то вылеты были на определенной ветке или того хуже концовка вообще не открывалась, т.к. в скрипте перевели элемент симулятора, который не надо было трогать, и теперь очки харизмы не засчитываются, их 80, а будто 0. В этой новелле этим заниматься буду я, скорее всего. Так что повторюсь: неизвестно. Да и не задавайте таких вопросов, новеллы переводятся даже не в порядке очереди, а по ситуации. Что приспичит, над тем и работаем. Видите, что новостей в теме нет, редактор даже еще не стоит в шапке темы, значит перевод на стадии перевода, а технаря и редактора еще нет. Да и были бы - все равно неизвестно. Когда мы ЗНАЕМ - мы ПИШЕМ примерную дату. Если мы НЕ ПИШЕМ примерную дату, значит, МЫ НЕ ЗНАЕМ. И оттого, что вы спросите, знание сроков не появится.

Lou23: Evamoon А что такого что парней могут озвучивать девушки? Звучит ведь норм. Тот же Эд Элрик и Альфонс Элрик их обоих озвучивают девушки. Так же Наруто Узумаки(и это только самые известные примеры) Мы слушаем только голос какое нам дело до того чей он. В аниме\игре человек воплощает себя в персонаже.

Cleo-chan: Evamoon нет-нет хД Это один из никонико-сингеров, как и Нано (пример http://www.youtube.com/watch?v=rpC-o16C7HM) О, он был указан когда-то у нее в профиле на никонико-доуге + в других песнях достаточно хорошо слышно, что у нее женский вокал)

Evamoon: Lou23 после того как я узнаю, что озвучивает девка, я уже не могу воспринимать перса как парня...( главное обычно подобным образом озвучивают моих любимых персов) Бедненький Нарик. (а вот алхимика я в русском дубляже смотрела, не знаю кто озвучивает) Cleo-chan бррр какие-то роботы... Это один и тот же парень или два похожих?? он выглядит слишком ухоженым!! что такое никонико сингер? А как вы узнали пол этого мужичка?

Дарлина: Evamoon, что ж, попробую ответить я. Никонико сингер (дословно как Nico Singer) – это множество (больше 1250) непрофессиональных исполнителей, которых объединяет только то, что все они загружают свои записи на Нико-Нико сайт (чем-то похожий на Ютуб, но контента в нём больше) в одной общей категории – Utattemita (буквально – «я попытался спеть»). Это в моём понимании.

Cleo-chan: Evamoon это автотюн голоса, никакой он не робот) Это совмещение кадра, один и тот же человек в видео. Дарлина верно сказала. Есть такой японский сайт НикоНикоДоуга, каверщиков песен с него называют никонико-сингерами или утаите. Источники, множество источников х)

Evamoon: Cleo-chan я имела в виду его странные движения. А вы фанат этого парня, да? Ну поет он ничего так)

imagic: Я, конечно, слоупочу по-чёрному, ну да ладно. Lika задала вопрос про PS3фикацию чаек - рассказываю. Этим занимается команда, сделавшая перевод на русский первые четыре эпизода чаек. Основная их рабочая площадка - какая-то анонимная доска, сейчас уже не вспомню. Также они отписываютяс в этой ветке на форуме Honyaku-subs, можно следить. Получается, на мой взгляд, просто конфетка У них и широкоформатный экран, и диалоги внизу, и губы шивелятся - просто класс. Одно но: когда закончат - неизвестно. Если хочется здесь и сейчас, как мне, можно кое-что сделать. Звуки добавить не получится, поскольку каждая фраза прописывается в скрипте новеллы вручную, это колоссальный труд, а вот спрайты и фоны - запросто. Для этого нужны установленная и руссифицированная версия Чаек и английская версия со встроенным ПС3 патчем (брать здесь). Из англоверсии в папку с русской оригинальной версией нужно скопировать: arc.nsa, arc1.nsa, arc2.nsa. Старые файлы удалять не рекомендую. В принципе, уже можно играть. Всё будет работать более-менее сносно, за исключением сохранений и загрузок. Делаем сохранения и загрузки. Для этого понадобится инструмент для работы с движком этой новеллы (здесь Onscripter). Я предпочитаю AnimED. Взять его можно с сайта автора Winki-tyan по ссылке. Распаковываем оригинальный arc2.nsa и пропатченный arc2.nsa с английской версии в разные папки. Сравниваем. Оказывается, в пропатченной версии arc2.nsa нет целой кучи файлов из того, что есть в оригинальной. Копируем в папку с распакованным пропатченным arc2 недостающие файлы из оригинального arc2 (можно скопировать всё без замены). Далее запаковываем с помощью AnimED полученную кучу картинок в архив nsa (в программе написано, что эта функция работает некорректно - ерунда, на Чайках работает отлично), называем архив arc2.nsa и кладём в папку с русскими Чайками. Всё, сейвы и лоады работают как надо. Удачи!

Marinka: imagic, сейчас вот внаглую попрошу - а залей куда-нибудь готовый результат )) PS ну не саму игру, конечно, а как бы патчик к русской версии.

Cleo-chan: Evamoon нет, я просто много знаю про нико-сингеров хД И среди них другие фавориты)

imagic: Marinka, arc2 только получился на 1,3 Гб + arc1 + arc = почти 2 Гб. Нормально с файлообменников тащить будет (с Народа отого же)?

Marinka: imagic , мне вот лично без проблем :) Буду рада.

imagic: ОК, домой доберусь - выложу.

imagic: Инструкция по установки When They Cry 3 / Umineko no Naku Koro ni: 1) Качаем оригинальную игру, например, отсюда, устанавливаем согласно инструкции; 2) Качаем архив с патчем: http://rusfolder.com/38203609 http://rusfolder.com/38203612 http://rusfolder.com/38203614 http://rusfolder.com/38203615 http://rusfolder.com/38203616 http://rusfolder.com/38203617 http://rusfolder.com/38203618 http://rusfolder.com/38203619 3) Распаковываем содержимое архива в папку с установленной игрой; 3) Качаем файл path.dat отсюда и кладём его также в папку с игрой - забыл добавить его в архив. Это файл от русского патча, если он у вас и так стоит - не качайте. 4) Запускаем Umineko EP4.exe и играем. Фоновые рисунки (а возможно и спрайты) сделаны для широкорматной версии, поэтому готовтесь, что всё будет тонкое и худое. Но красивое Если не будет работать - напишите, может забыл чего добавить.

Marinka: imagic , все установила, все работает. Отлично :) Спасибо большое :)

Evamoon: Cleo-chan ясно) может быть посоветуете кого-нибуть? (только не девок).

Cleo-chan: imagic wow, спасибо большое! Evamoon оу, ну... Mi-chan, Soraru, Faneru, Asamaru, Dasoku, Ren, Touyu, например)

Evamoon: Cleo-chan Спасибо) на досуге посмотрю, как они поют.

imagic: Пожалуйста! Теперь будем ждать конечный патч от команды русификаторов-PS3фикаторов.

Evamoon: Что-то многовато новых проектов. Aiyoku no Eustia хотела бы я заразится таким вирусом (только чтоб охотников не было). Katahane юри какое-то... авторы могли бы сделать куклу мужского пола. Но сюжет интересный.

rinka: У меня есть небольшой вопрос по новелле Katahane. Насколько я слышала это юрийная игра. Кто-нибудь знает есть ли в ней гетные концовки или там только юри?

Marinka: Evamoon пишет: Что-то многовато новых проектов. Многовато? У меня, как у переводчика, только эти два. Они полностью противоположны, так что можно работать над обоими сразу. Еще у меня есть Private Nurse, но там я жду, когда освободится Пин и портирует ту часть, что я ему прислала, - и тогда продолжим дальше. Ее движок поддается русификации, но он кошмарен, а хочется из старенькой новеллы конфетку сделать. Shaffle был на мне, ну там я сделала все, что могла, и сдала его Свете. Теперь ее теребите Что касается Aiyoku no Eustia - просто триалку почитала на днях и влюбилась в новеллку, ничего не могу с собой поделать Ну а с идеей Катахане перевести я уже года два ношусь. Просто, знаешь, я подустала вычитывать исключительно чужое, хочу собственные проекты И от отоме собралась отдохнуть основательно, передоз отомешного кавая вреден для здоровья

Marinka: rinka пишет: Кто-нибудь знает есть ли в ней гетные концовки или там только юри? Есть. В первом руте, что я перевожу сейчас, отношения между парнем и девушкой. У Катахане структура нестандартная, там руты идут один за другим, а не параллельно. Так что не волнуйтесь, пока я доберусь до Курохане, где, собственно, юри, вы уже, девочки, обзаведетесь семейками и забьете на новеллки

rinka: Ну, мне до этого пока далековато. Да и я очень терпеливый человек, ведь дождалась-таки Йо-Дзин-Бо, за что вам огромное спасибо Я вчера как-раз планировала почитать Aiyoku no Eustia, а сегодня захожу и вижу в проектах на перевод эту демку, так что и за это тоже огромадное спасибо. Единственное жаль, что переводчики на английский бросили переводить этот проект, а то задумка очень интригует

Marinka: rinka пишет: Единственное жаль, что переводчики на английский бросили переводить этот проект, а то задумка очень интригует Эх, были бы силы... Уже даже не время, а силы. Можно ж и с японского перевести Но пока хочу ограничиться демкой, посмотреть, как пойдет работа над этой новеллой. Там, в демке, хоть и 16 скриптов всего, но они огроменные, чтения и перевода хватает.

rinka: Там, в демке, хоть и 16 скриптов всего, но они огроменные, чтения и перевода хватает. И как обычно такие демки заканчиваются на самых интересных местах Хоть и можно переводить с японского, но это очень долгий и кропотливый труд, а со временем все-равно появляются какие-то другие дела, а новелла даленько не среднего размера. Да и к тому же, на английском еще много интересных новелл, которые не переведены на русский, к примеру Shikkoku no Sharnoth -What a Beautiful Tomorrow- или Hanachirasu.

Marinka: rinka пишет: И как обычно такие демки заканчиваются на самых интересных местах Еще целый рут, если не ошибаюсь, переведен до конца. Я скачала англпатч, поглядим. rinka пишет: а со временем все-равно появляются какие-то другие дела Да они не появляются, они и так есть :) А в чем дело-то? :) Пока есть кайф от перевода, надо переводить )) А вы хотите меня убедить, что не надо? rinka пишет: Да и к тому же, на английском еще много интересных новелл, которые не переведены на русский, к примеру Shikkoku no Sharnoth -What a Beautiful Tomorrow- или Hanachirasu. Да. Но лично я их переводить не собираюсь. Я ищу единомышленников на эти две - потому и открыла проекты.

rinka: А вы хотите меня убедить, что не надо? Да нет, переубеждать я никого не собираюсь Просто я когда-то садилась переводить небольшую новеллу, но потом пропало желание(( Да и к тому же я больше по программированию, чем собственно по переводам. Но лично я их переводить не собираюсь Ну я и не предлагала, просто привела как пример. Я бы с радостью чем-нибудь помогла с Shikkoku no Sharnoth, так как недавно прочитала данную новелку, но мои познания в английском довольно-таки средние

Marinka: rinka на тему Shikkoku no Sharnoth сейчас в личку напишу :)

Lika: BlackPanther пишет: кто бы мог подумать, что из 11 хентайных скриптов 7 переведу я мой хентайный дебют хахаха значит до этого ты только баловалась?

BlackPanther: Lika, не совсем поняла вопроса :) чем баловалась? переводами? так это ж первый, в том-то и дело. А до этого я не проматывала хентай только в Кане, в остальных новеллах не выдерживала изобилия сцен. А чтоб переводить и мысли не было. Просто как всегда приняла участие в проекте перевода, случайно вышла на ветку Асы, ее и стала переводить, дальше шел хентай, а перескакивать через сюжет я терпеть не могу. Возвращаться потом на скрипты назад вот совсем не хочется. Так что решила попробовать. И получилось :) Не скажу, что мне прям понравилось, но это немного другой вид перевода, так что мне было интересно соблюсти эту грань между откровением и похабной пошлостью.

Marise: StMartlet,вы просто умничка!Я вас обожаю

Marise: Блин,не в ту тему отправила.Видно,ужепора идти спать,ато голова совсем не варит

Marinka: StMartlet пишет: Сам себя не похвалишь - никто не похвалит. Стейс, что за дезинформация - мы ж тебя любим и хвалим переодически!

StMartlet: Ох ты и извратилась - процитировала аж в другой раздел =) Ну это я так, чтоб похвалили еще раз. Лалалалала а мне все мало хД З.Ы. Я вас тоже люблю.

Marise: Ничего себе мелочи!Это ещё столько же переводчикам стараться.А потом с редактурой неизвестно сколько возиться.Но всё равно,желаю вам огромного терпения ,хорошего настроения,крепкого здлоровья и море свободного времнеи,ибо безэтих составляющих далеко не уедешь.

StMartlet: Marise, спасибо =)) На самом деле, работы там на недели две интенсивного труда, но лень и прочие неприятности..)

Marise: StMartlet,так отдыхать то тоже нужно!Не перенагружайте себя,пожалуйста.

StMartlet: о, как это трогательно. Ну, я тружусь ,пока у меня появилось вдохновенько. А то потом оно пропадет еще на пару месяцев, и все =)

Marise: StMartlet,ясно,ну тогда удачи вам

StMartlet: Спасибо-спасибо =)))

Evamoon: Кстати хочу поздравить OtakuTyan с возвращением к работе)

OtakuTyan: Evamoon, это так неожиданно и безумно приятно... На самом деле, работа и не прекращалась, просто шла в месяц по предложению. Надеюсь, что всё же научусь тратить время и силы настолько рационально, чтобы перевод от этого не страдал.)

Avensia: Здравствуйте. Не знаю, куда писать от того и решила написать сюда ( я еще в обсуждение в контакте более подобно написала) Почему бы вам не взяться за перевод отоме игр для мобил и планшетов. Есть игры от потрясающей компании Voltage, Inc. Многие переведены на английский язык. Сюжет, рисовка,музыка все на 5! Трейлеры игр: http://vk.com/topic-38711552_27395443?offset=1140&z=video20877794_166729217%2F072951b45af728204c http://vk.com/topic-38711552_27395443?offset=1140&z=video20877794_166729283%2Ffcf8ca705d079c9c9b http://vk.com/topic-38711552_27395443?offset=1140&z=video20877794_166729032%2F3ab7e0e97c71ebde03 http://vk.com/topic-38711552_27395443?offset=1140&z=video20877794_166729033%2F54e491984ed9fb2c0f http://vk.com/topic-38711552_27395443?offset=1140&z=video20877794_166729027%2F67c0dae9c0a24eb59c http://vk.com/topic-38711552_27395443?offset=1140&z=video20877794_166729017%2Fdd13e5a42ae814c15b http://vk.com/topic-38711552_27395443?offset=1140&z=video20877794_166729022%2F38947555d4c90c7dc2 http://vk.com/topic-38711552_27395443?offset=1140&z=video20877794_166729026%2Fc6384ba897aac12cad И т.д.. там скачиваешь приложение, проходишь пролог и дальше тебе дается выбор, ты можешь купить любую ветку ( содержит 15-17 глав, несколько концовок) с любым парнем и пройти ее. Плюс часто выходят разные плюшки к играм в виде дополнительных историй с этими же героями и т.д. Многие ,кто скачивает эти игра на английском , просят о том.чтобы их перевели. Мы с радостью бы платили и покупали эти дополнения и вам и нам было бы хорошо. Ведь эти игры можно взять с собой, а комп ведь не утащишь, а тут такая свобода ))) и всегда под рукой. А Сладкий флирт бы сгинул в не бытье, т.к. у нас рынок таких игры особенно для мобил и планшетов популярен ,но не заполнен, а в языках не все асы.

Evamoon: Avensia эти игры подходят только для особых телефонов?

Saru: Что значит "особых"? Под Андроид и iOS гамы.

Evamoon: Saru а как узнать, что на телефоне есть это?

Saru: "Это" называется операционная система, как Windows/Linux для компьютеров. iOS - строго яблочная техника, айфончики-айпэдики. На Андроиде работает большинство смартфонов... но зависит от модели, на дешёвых/устаревших может быть что-то другое. Посмотреть в руководстве к телефону?

SvetaOSM: В настройках в телефоне с ОС Андроид есть пункт "О телефоне", там все и написано, в том числе и о самой ОС.

_Wolf_: Что с переводом отоме Красная шапочка?

Saru: Он продолжается.

StMartlet: Сару прав - он продолжается Переводчик тоже живой человек и иногда отдыхает, переключается на другие проекты =) Последнюю неделю я работала над Королевской Западней, а сегодня, простите, у меня праздник =) Как уже неоднократно говорилось на этом форуме, я свои переводы не бросаю. Запаситесь терпением. Игра немаленькая, переводчик один. Я и так переводам отдаю большую часть своего свободного времени.

Evamoon: А как дела с Алисой? Вы смогли собрать деньги?

StMartlet: Я не в курсе - в этом не участвую. А остальные куда-то подевались хД

_Wolf_: И ты не знаешь куда?

StMartlet: Эээ ну живут, работают, занимаются переводами =) Я имела в виду, что просто вопроса возможно не увидели те, кто этим делом занимается)

Marinka: Нет, деньги не собрали. А пропали - в реал, конечно Думаю, раньше середины января - начала февраля вряд ли будут какие-то подвижки по проектам. Ну, разве что Стейси порадует чем-нибудь

_Wolf_: Молюсь за неё и за вас. Удачи



полная версия страницы