Форум » Болталка » Свободный разговор (продолжение) » Ответить

Свободный разговор (продолжение)

Marinka: Беседуем на любые темы :)

Ответов - 273, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 All

Usagi: Вышел полный перевод Princess Nightmare ^^ Думаю, местной публике игра понрав ) Скачать игру: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=712182 Полный английский патч: http://www.mediafire.com/download/wk1ycjzkpvajkbj/Princess+Nightmare+Translation+Patch+v1.0.exe

BlackPanther: pin201, да их уже не раз просили помочь. Никто не спорит, что они могут сделать хорошую правку, ну раз вы знаете язык, пожалуйста. И знаешь что? Ничего. Спроси у Ильи, которому сами же вызвались помочь с вычиткой и не прислали ни единого скрипта. И вот сейчас Александр в группе написал о помощи с "Валусией" супер экспертных критиков мега-знатоков русского языка. И что? Тишина. Вывод: дальше разглядывания скриншотов их редакторская деятельность не заходит :) Да и не может человек быть редактором с такой диареей из матов. Пускай дальше скрины разглядывают. В более крупных группах админы, сами работающие с новеллами, считают, что мы справляемся отлично и уже который раз пишут мне, что любят наши переводы, т.к. они лучше переводов многих других групп. А у этих "критиков" и работ-то своих нет. Путина тоже вон все обсуждают, но сами повторить его успеха не могут) Вот сидят на кухне и указывают в телевизор, что следует делать властям. Будто кому-то нужны их советы. Нам нужны советы от тех, кто сам этим занимается. Просто с мнением со стороны катитесь куда хотите. Мне Сару скажет, что я неправильно что-то перевела, я его послушаю. Мне Марина скажет, что у меня конструкция грамматически неверная, я исправлю. Потому что зря они придираться не будут, ибо знают, что в новелле не четыре скриншота и глубоко пофиг на мелкие недочеты, когда проект три года киснет. Их критика будет по делу. А то тупые хейтеры. Единственное, что хорошо, если у тебя есть хейтеры, ты выходишь на новый уровень известности) Когда у твоего творчества появляются ненавистники, ты уже не малопопулярный человек с несколькими десятками почитателей. Поздравляю, "Наша Версия", растем!

BlackPanther: pin201, не думаю, что тебе представится такая возможность Они, выпустят? Да уже на пятидесятом скрипте скажут, что они слишком хороши для этого... да куда там пятидесятом... третьем :) А как показала практика - вообще первом.


Drimster_akaLord: BlackPanther и pin201, не на первом... Всего лишь на тесте. Просто когда к тебе стучится человек, хотящий редактировать, то возникает закономерное желание проверить не только его навыки литературного русского, но и английского. Всё же хочется осознавать то, что может сотворить другой человек с твоим переводом, на который потрачено достаточно много сил, времени и нервных клеток... На том и порешили. И за эти три месяца я не получил ничего. Позабавила тамошняя фраза, будто критиков осуждают люди, к критике не имеющие отношения. Фраза из разряда: "только рыжий может назвать рыжего рыжим". Никакая из сторон, как мне показалось, не работает критиканами в каком-нибудь периодическом издании. Так что "критик" со стороны тех личностей, что мнят себя этими самыми критиками, но не являющихся журналистами - это не более чем просто мироощущение самих индивидов. Единственный дельный совет, который я мог лицезреть - по поводу опечатки. "Реконструированный" же плащ... Хм... Без сомнения, очень подходящее слово для текстильной продукции, которая приходится родственницей монументальной архитектуре, ага. О, чуть не забыл! Так как мне уже посчастливилось перешагнуть эти пороги в 1, 3, 50 скриптов, то я в праве сказать "Я слишком хорош для этого". Спасибо, Света, за предоставленную возможность!

Drimster_akaLord: pin201, благодарю за предложение. Правда не знаю, насколько они мне будут полезны с моими познаниями, но от халявы не откажусь.

BlackPanther: pin201 пишет: Молодец, w8m, хорошего редактора ты выбрал для Валюсии. Мне кажется он просто быстро нашел способ заткнуть их. Не первый год с новеллами работает, знает такой тип людей. Вы утверждаете, что круты? Верим, приходите работайте. И в ответ тишина сразу :)) После чего можно делать многозначительные выводы. Drimster_akaLord пишет: ...возникает закономерное желание проверить не только его навыки литературного русского, но и английского. Всё же хочется осознавать то, что может сотворить другой человек с твоим переводом, на который потрачено достаточно много сил, времени и нервных клеток... Абсолютно прав, что сначала потребовал проверить знание языка, с которого делается перевод, а то он там наредактирует. Вообще редактор - это большая ответственность, тут нужны проверенные ответственные люди, которые и личный стиль переводчика не тронут, и смысл оригинального текста не исказят. Все вдруг такие редакторы прям, куда деваться. Три скриншота прочли, нашли, что подправить, и прям всё, профи) Ой умора. Если бы новеллы состояли только из 3-5 скриншотов...

BlackPanther: pin201, ясно короче говоря все с ними. Не стоит даже внимания обращать. Правильно я сделала, что вчера весь вечер читала "Скорлупу", а не обсуждения в других группах)

w8m: И вот сейчас Александр в группе написал о помощи с "Валусией" супер экспертных критиков мега-знатоков русского языка. И что? Тишина. Я его пригласил в нашу нору через ЛС, поэтому он больше не отвечал. Он не испугался нашего уютного подземелья и пришел, мы приятно пообщались за чашечкой ароматного чая.

w8m: Эстетик просит передать, что до сих пор ждёт ЛС по поводу редактирования Инганока и очень хочет, чтобы г-н Дримстер проверил его познания в английском и русском. Без шуток.

Drimster_akaLord: w8m, до сих пор... Ну что же, раз господин Эстетик настроился, почему бы и не проверить.

Arrid: Я там как самурай пытался вдолбить простую мысль - не хотите\не можете помогать - идите мимо, нефиг срать. А если хотите - вперед, ждем. Но большинство как-то сразу слилось на вопросе помощи.

pin201: Бывшим коллегам - удачи. Всем, кто хоть раз за что-нибудь меня благодарил - спасибо. Темы с моими переводами можете удалять или не удалять, мне все равно. Счастливо оставаться.

Drimster_akaLord: pin201, надеюсь вы ещё здесь и прочтёте это сообщение. Помнится я уже рассказывал о том, как сам того не подозревая стал объектом придирок от представителя англоговорящего троллесообщества, утверждавшего что вот эта вещь "дерьмово" звучит - https://www.youtube.com/watch?v=y4L8wMylV90 Перепалка удалена, не думал что когда-нибудь пригодится или кому-то будет приятно её читать. Так вот, когда же я начал пытаться выяснить причины его недовольства, он ничего не смог вразумительного добавить, кроме как "нет чувств" и вообще, факт того, что композиция сыграна не на настоящих инструментах, делает звучание дерьмовым. Мда, посмотрел бы я на то, как он справился. Причём с настоящими симфоническими инструментами. У самого-то было... А НИЧЕГО у него не было. Ну да ладно, это старая работа, тогда у меня был катастрофический недостаток опыта. Да и не знал, как правильно работать со звуком. И тем не менее тот англотролль не стал смотреть на более свежие работы с "чувствами" - https://www.youtube.com/watch?v=I83U08aCKsg Видимо удовлетворился тем, что налетел и нахамил за глаза. К чему же весь этот сказ? Да к тому, что придурков хватает и их количество не снижается. Если же их слушать, то можно сразу же ставить на себе крест. Всем мил не будешь. Так что плюйте на высказывания людей, которые слетелись на пост в "Новостях вн", и которые не в состоянии уловить главную мысль длинного текста, но при этом хорошо умеющих выдирать из написанного отдельные фразы и извращать их до неузнаваемости. К сожалению у людей не только хватает наглости наезжать на тех, кто ничем им не обязан, но и в мозгу у них сидит такой стереотип: они свято уверены, что перевод изначально должен быть без помарок и делать его должен обязательно человек с дипломом переводчика. А в моём случае мне ещё нужен диплом музыканта и личный оркестр. Надеюсь, что выражу всеобщее мнение команды: Пожалуйста, не покидайте "НВ". Есть люди которые ждут ваши проекты. В частности не так давно в группе в вконтакте объявились люди, которые успев прочитать ваши последние сообщения, стали волноваться про "Под луной". К слову, про луну вопросы и раньше мелькали. Кроме того, люди спрашивали и спрашивают про "Фантома" и про брошеный "ExE".

pin201: Drimster_akaLord , в теме по "Under the Moon" я указал условие. Если опрос будет в мою пользу, на любой вскукарек я буду просто отвечать цифрами "за - против". Если не в мою пользу, значит правильно ушел. Кстати, не имея учетной записи Вконтакта, я за себя даже один голос подать не смогу.

Drimster_akaLord: pin201 Два голоса не смогу подать, а жаль)



полная версия страницы