Форум » Болталка » Свободный разговор (продолжение) » Ответить

Свободный разговор (продолжение)

Marinka: Беседуем на любые темы :)

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

pin201: Решил я тут попробовать при переводе ExE задействовать Google Translator Toolkit. Вот эту штуку, чтобы не путали с просто гуглотранслейтом: Оказалось, если не давать гуглу ничего переводить автоматом, хорошая штука. Но это так, присказка. Сказка будет впереди. Когда загружаешь файл, с которым предстоит работа, Гугл в качестве рекламы предлагает разместить заказ на его перевод в коммерческом агентстве. И указывает примерную стоимость работы с учётом языка оригинала, языка, на который будет делаться перевод и обьёма текста. Итак, вот примерная цена перевода одного скрипта (по объёму - среднего, есть побольше, есть и поменьше): Да, да да - 1521 доллар с копейками. Умножаем на количество скриптов в новелле и получаем скромную сумму СТО ВОСЕМЬ ТЫСЯЧ ДЕВЯТЬСОТ. Не рублей, долларов. Даже если поделить эту сумму пополам (половина скрипта - код, и в переводе не нуждается), а от половины отнимем ещё половину (любитель не может получать столько же, сколько профессионал), то стоимость полного перевода по нынешним расценкам будет равняться 27225 долларов. К чему я это? А вот к чему. Если кто-то считает, что любители переводят долго, неточно, некрасиво - сто тысяч баксов на бочку, и будет вам быстро точно и красиво Можете хоть сейчас размещать заказ.

Amilka: >сокращая при этом сроки и затраты За такую цену я что-то сомневаюсь, что затраты сократятся

BlackPanther: pin201, да уж, за такие бабки мы бросим свою копеечную работу на месяц и, прерываясь на сон и походы в магазины за готовой едой, сделаем все на десятку xD Если втроем-впятером делать, то тысяч 250 рублей каждому... нот бэд. Машину купить можно xD и много готовой еды (мой внутренний студент заговорил xD)

Drimster_akaLord: Да, мечтать не вредно. Вот если бы нашёлся толстосум-заказчик... А до этого момента придётся платить себе из собственного кармана)

Usagi: Вышел перевод на английский Grisaia no Kajitsu Скачать: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3539237

Flame412: Случайно наткнулся на записи стримов по ВН явно с переводом Нашей Версии. Интересно ребята делают - озвучивают всех персонажей, комментируют. Не судите их строго, коль что не так. На гудгейме это в новинку. Always Remember Me (Часть I) Always Remember Me (Часть II) RE:Алистер++ Memo

Evamoon: Ха ха ха не знала, что бывают летсплеи по новеллам, потом с братиком посмотрю, мы любим прохождения. Вот только голос девушки бесит.

Lika: я больше люблю летсплеи Нифёдова, вот он крут)))) особенно когда делал летсплей на Слендера

Evamoon: А я не люблю слишком уж известных. Смотрю Блудлинесса, Авангарда (очень неизвестный), Реальную концовку ( Петр и какие-то там цифры), Макрона93, блэксильвера.

Marise: Привет)Я тоже смотрю Макрона93,а ещё мне нравятся летсплеи Лебедева

Evamoon: Сколько здесь любителей летсплеев собралось!

Lika: Marise про таких не слышала( ещё мне нравится Мэддисон

Evamoon: Еще смотрела какого-то БлуДога. Он в 7 классе, у него такой восхитительный детский голос. Жаль только, что он только одну игру прошел, а все остальное у него научная хрень. Еще помню эту же игру (къюб) смотрела у парня с таким голосом красивым!! ХавиВака. кажется.

Lika: Evamoon не особо люблю летсплеи школоты, у нифёдова я угорала над его летсплеями игры Слендер) ещё scp две части)))

Evamoon: Кстати никто не знает кто такой Джесус? А то в комментах под видео Блулинесса все время о нем пишут, интересно кто же это такой.



полная версия страницы