Форум » Болталка » Свободный разговор (продолжение) » Ответить
Свободный разговор (продолжение)
Marinka: Беседуем на любые темы :)
nrader: На кикстаркере и про новеллы не забыли (: Тык
pin201: Понемножку вставляю английский перевод в нитровскую "Phenomeno". Быстро не получится в любом случае - 122 страницы чистого текста (без кода). Пока готово процентов двенадцать. А пишу это к тому, что если кто из наших захочет перевести ее с английского, технически это не составит проблем. Все уже настроено под кириллицу.
BlackPanther: pin201, не жалко тебе сил на вставку английского текста? Для меня вставка = переводу. Или особые заказы были от тех, кто готов читать на инглише?
pin201: BlackPanther , я ее после выхода начал читать на японском, но быстро надоело "искать знакомую букву" Теперь совмещаю вставку с чтением. Приятное с полезным.
Fushimi Touya: Доброе утро. Какой шрифт использовали Энтузиасты ТМ для перевода игры Clannad на русский?
Saru: А с чего вдруг это здесь спрашивать? У них тоже форум имеется.
Fushimi Touya: Saru пишет: А с чего вдруг это здесь спрашивать? У них тоже форум имеется. Там нужна регистрация а я забыл свой емайл, а новый создать это сплошные проблемы
Saru: Да не особо, имх. У меня три ящика на трёх сервисах, и проблем при их создании не припомню.
Fushimi Touya: Saru пишет: Да не особо, имх. У меня три ящика на трёх сервисах, и проблем при их создании не припомню. Проблема в том что у моего интернета стоит программа NetPolice который блокирует вредоносные сайты, а так же и другие. Один месяц назад заблокировали почтовые сайты, а с телефона заходить и создать емайл, самое ненавистное дело
BlackPanther: pin201, а, теперь понятно))) И себе, и людям, молодец))) Saru, тож не понимаю, что за проблема, но фиг с ним, есть и есть, что к человеку пристали? :)) Fushimi Touya, кинь скрины из игры - скажу. Я нашла только такой http://i43.fastpic.ru/big/2012/0701/9e/f377d3fab08499c76dde6cd9856eba9e.jpg Какой-то дебильный шрифт, огромные пробелы. Ты про этот спрашивал?
vasilloff: Ну простите конечно, что некрасивый такой... На самом деле, дело не в шрифте, а в движке игры который НЕ ПОЗВОЛЯЕТ делать меньшие пробелы между буквами, играйте в версию 2004, она чуть поменьше будет, зато и пробелы нормальные...
Chipp12: pin201 пишет: Понемножку вставляю английский перевод в нитровскую "Phenomeno". Если потом выложите что-то типа патча - буду очень вам благодарен, а то читать с переводчиком и правда не особо удобно, да и атмосфера частично убивается...
BlackPanther: Ребят, вы не знаете, кто-нибудь переводит G-senjou no Maou на русский? На английский ее уже перевели, новелла вроде солидная. В инете что-то не нашла, чтобы кто-то над ней работал :(
Saru: Я аж два скрипта перевёл год назад. =_= И в дроп.
pin201: Насчет "Phenomeno". Есть плохие и хорошие новости. Плохая. Нынешнее издание - лишь демо, хотя и не маленькое. В игру включена первая часть повести. То есть, почти ровно её половина. Хорошие новости. По ссылке, которую давал выше Usagi, английский перевод не новеллы, а всей повести. То есть, можно дочитать то, что не вошло в игру. Я рассчитывал, что придется вставлять 122 страницы, но в игру входит всего 60 из них. А учитывая, что я уже на пятьдесят первой, дело почти сделано. И думаю, можно будет поместить патч в раздел демо-версий. С указанием, что перевод не наш, мы только поработали со скриптами. (Чтобы я еще раз взялся за движок, который не выдает информации об ошибках, а молча виснет или пропускает скрипты... Р-р-р-р...)
полная версия страницы