Форум » Болталка » Свободный разговор (продолжение) » Ответить

Свободный разговор (продолжение)

Marinka: Беседуем на любые темы :)

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

Knivy: http://ja.wikipedia.org/wiki/ポートピア連続殺人事件 http://ja.wikipedia.org/wiki/弟切草_(ゲーム) Chipp12, спасибо, конечно, за ссылки, но при моих (никаких) познаниях в японском мне только на японскую Википедию и лазить. Мы тут с месяц назад обсуждали мотивации, но ещё раз скажу: я отнюдь не отаку и не фанат японских новелл. Мне не нравятся большеглазые анимешные девчонки, да и сама тематика большинства их новелл не трогает. Если бы они там про свою историю рассказывали, боевые искусства, каллиграфию, культуру, это было бы интересно, а когда слезу давят, то мне скучно. Я читаю их крайне редко и только если мне нравится переводчик. Но мне интересен сам жанр визуальных новелл как интерактивной литературы и как игр. Я рассматриваю все эти иностранные новеллы как образцы, по которым можно изучить жанр и со временем научиться самостоятельно делать визуальные новеллы. Поэтому перевожу маленькие новеллы, которые больше всего похожи на то, что можно самой сделать. И история развития жанра мне тоже интересна именно с точки зрения того, как его можно развивать, каковы основные этапы и сколько времени это занимает. А конкретные названия новелл, которые я вряд ли когда-либо захочу прочитать, меня интересуют мало. Они есть в переведённой статье просто потому, что они были в оригинальном тексте. И абзац про звуковые новеллы был не о том, какие новеллы делала компания Chunsoft, а о том, что такое звуковые новеллы и интересный ли это подвид. Слово «эротические» я в том абзаце вычеркнула, раз людей смущает, всё остальное осталось верным (хотя последнее предложение не особо нужно). Для любителей точных формулировок — О Chunsoft в vndb: Компания Chunsoft, хоть и мало известна на Западе, является изобретателем «новелл» как формата игр. Первой видеоигрой, использовавшей этот распространённый ныне формат полноэкранного текста с фоновыми изображениями и эпизодическим выбором сюжетной ветви, является Otogirisou (1992). Chunsoft продвигала эту серию под названием «звуковая новелла», которое было оформлено как торговая марка. Название «звуковая новелла» так же популярно в Японии, как и «визуальная новелла». ... Что подтверждает, что это просто первоначальное название жанра. Хотя со временем смысл мог измениться. Тут считают, что звуковые новеллы чем-то от визуальных всё же отличаются. ... В общем, по vndb, первая новелла была сделана в 1992 (более ранние отмечены как «Interactive Adventure Game», т.е. там видимо, надо было мышкой на области экрана щёлкать). ... В этом году исполняется 20 лет жанру визуальных новелл в мире!!! ... Какой-то визуально-праздничный июнь выдался. ...

Usagi: «Канон» настолько большой хит, что было бы неудивительным сказать: «Ты не можешь считать себя отаку, пока не пройдёшь сквозь церемонию чтения Канона». обычный маркетинг ) в рекламных лозунгах и не такое говорят. А Канон судя по всему - стандартное моеге с форсед драмой.Скорее всего прославился только тем, что бы первым, кто качественно реализовал эту формулу (это если One не считать). Какой-то визуально-праздничный июнь выдался. Ага, а ещё совсем скоро в этом месяце как минимум пара-тройка новых переводов будет :) Ждите новостей

Marinka: Knivy пишет: Если бы они там про свою историю рассказывали, боевые искусства, каллиграфию, культуру, это было бы интересно Альбин, тогда тебе надо почитать Aoishiro. http://vndb.org/v710 Она очень японисто-колоритная и начинается со сказания-легенды. Ну и там девичья команда по кендо на фоне буддисткого храма, волшебной природы, расуждений о религиях, сказаниях, национальной еде и прочее... Можно скачать на рутрекере, англпатч, видимо, там же где-то, если что - у меня есть. Слова "юри" не пугайся, нет там никакого юри )))

Evamoon: Knivy Спасибо за информацию! Узнала много нового.

Fyrrion: Сегодня мимоходом проскользнула одна новеллка: Cinders . Арт, как по мне, неплохой, что-то новое от традиционного типажа, да и позиционируются сюжет тоже неплохо: Визуальная новелла по мотивам сказки про Золушку, которая заставит игрока взглянуть под другим углом на эту историю. Отбросьте пассивность и банальные нравы оригинальной сказки - проблемы главной героини вполне серьёзны, и она сама способна их решить. Эта история расскажет про 4 женщин и про то, что сделало их такими, какие они есть; о свободе и мечтах против обстоятельств и суровой реальности, о взрослении и понимании истинного смысла независимости. В игре более сотни возможных решений, которые повлияют на развитие событий, несколько концовок, рисованаая анимированная графика и завораживающий саундтрек. Хентая и прочих прелестей нет.

Marinka: Красивая... Ну в таких случаях всегда встает вопрос - а где взять полную версию?

Fyrrion: Marinka, на какой фо залить? Посмотрел исходники, текст не знаю как вытаскивать, это к хакерам, а вот с дизайном, перерисовать кнопочки/надписи вполне реально.

Marinka: Залей, плиз, на народ традиционно. Спасибо

Fyrrion: звиняй, не могу, там требует регистрации, вот ссылочка - проверил скорость, лимита нет, 5 мб в сек у меня было.

Saru: Кероро в чатик вбросил: http://www.animenewsnetwork.com/news/2012-06-21/law-penalizing-downloaders-criminalizing-ripping-passes-in-japan Японским отаку пора уходить в якудзы.

pin201: Saru , точно. УкралСкачал, выпилпосмотрел - в тюрьму! УкралСкачал, выпилпосмотрел - в тюрьму! Романтика.

Avalon: Существует такая новелла как Guilty Crown Lost Xmas, в нем стандартный nss.npa, пока это только део версия, но все же. Её перевели на английский язык, заменив именно этот файл. После 4 часов прождения по гуглу я наконец нашел распаковщик, он мне распаковал целую кучу *.nss файлов, с которыми я ума не приложу что делать. Моя задача хотя бы понять по силам мне наконец добраться до текста или нет. Теперь самое главное. Чем открыть\распаковать файлы nss? И что с ними потом делать?

Usagi: Вышел перевод Dengeki Stryker Скачать: http://erogedownload.com/downloads/dengeki-stryker

pin201: Avalon , nss файлы - обычные текстовые файлы в японской кодировке Shift-JIS. Попробуйте открыть их хотя бы текстовым редактором Notepad++ и выберите указанную кодировку. Если распаковали npa-архив правильно, увидите код и текст. Если не увидите, значит распаковали неверно. С неверным параметром расшифровки, nipa.exe тоже распаковывает, но в файлах будут одни нули или ещё какой-нибудь мусор.

pin201: Marinka , посмотрел Jingai Makyou. Подробности в закрытом разделе.



полная версия страницы