Форум » Болталка » Свободный разговор (продолжение) » Ответить

Свободный разговор (продолжение)

Marinka: Беседуем на любые темы :)

Ответов - 212, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Rin: Классно, что здесь разные темы оформления, люблю черный тон, для моих вечно уставших глаз самое оно, особенно когда ночью сидишь, очень комфортно

miinna: Вышел русский перевод демо-версии Ветреное убийство ~It's a Long Way Round~ в жанре сенен-ай! Все подробности тут.

miinna: Вышел русский перевод демо-версии Gekkou no Carnevale -Carnevale della luce della luna- Мой подарок любителям хентая и дань почести Nitro+. P.S. Спасибо всем, кто помог мне с реализацией этого проекта, без вашей помощи все так и осталось бы на уровне скриптов. Все подробности тут.


pin201: miinna , спасибо. Только прямая ссылка на trial-версию у вас на форуме не работает. Лучше просто указать ссылку на страницу игры: http://www.getchu.com/soft.phtml?id=306925 Р.S.: У вас на форуме сказано, что нужна японская локаль. У меня установилась, запустилась и работает в русской локали. Разве что потом вылезут какие-нибудь косяки.

Saru: pin201 пишет: Лучше просто указать ссылку на страницу игры: Ещё проще залить на файлхостинг: Мегааплоад. Яндекс. По поводу перевода отписываться не буду, чтоб меня лишний раз не обзывали троллем.

Rin: о спасибо за ссылки, они спасли как минимум двух человек =)

miinna: Saru, аригато!

Saru: Доиташимаште...

miinna: Вышел частичный перевод Sukisho! 2 -Target Nights- Все подробности ТУТ.

pin201: Saru , я тут заглянул в одну из группв "Вконтакте", специализирующуюся по новеллам, и видел, что там девушка просила стихотворение Алисы из "Tokyo Alice" на японском. Я в "вконтактике" не числюсь и сам ответить не могу. Скопируй ей стишок, если не сложно: 自分の声も聞こえない、雑踏の中。 急ぎ足で行き交う人混み。 そんなに急いで、どこへ行くんだろう? 急速に進化していく東京じゃ、自分すら見失いそうになる。 このままわたしはどこへ行けばいいのだろう。 置いてかないで。 わたしを、置いてかないで。 四角い空しか見えないこんな街じゃ。 夢も見れないわ。

Saru: Выполнено. Думал же спросить здесь, но решил, что раз перевод был с английского...

MirrorMasq: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?p=3275339#3275339 Тут и "выдёргиватель", и переводчик сразу.

nrader: Глянул описание... В буфер обмена скопировать он может выдернутое? бо англ \ джап перевод это явно не то что мне надо =) upd. сам уже разобрался.....

BlackPanther: Ох, ребят, вас послушаешь и просто не верится какое огромное количество работы вы делаете... Так хочется, чтобы о ней узнало как можно больше людей. Я вот о новеллах вообще не знала до того, как столкнулась с этим форумом. Случайно вышла на вас, почитала ваши работы и только потом заинтересовалась самим жанром. Уверена, он бы еще много кому понравился, и нас в России так мало только потому что нас трудно найти, а не из-за того, что нация не любит читать, не понимает и т.д. Хм, интересно, а с чего началась ваша любовь к новеллам? :) Как давно и где вы вообще о них узнали?)) Правда, очень интересно узнать историю создания этого форума))

Saru: Если интересно, про новелки я узнал из обзорной статьи в "Стране игр". Там же на диске-приложении была триалка Фэйта на инглише, которую я, поминутно лазя в словарь, прочёл. Потом уже, через-пару тройку лет купил несколько дисков и прошёл дюжину-полторы нукиге и Эвер17. Кстати, заметную роль в моём желании подключить интернет сыграла возможность качать новелки и аниме. Этот форум появился после раскола изначальной "Нашей Версии", которая в свою очередь выделилась из сообщества переводчиков малых игр на Smallgames, емнип. Данная версия - православная, а там - католики.)))



полная версия страницы